LACK OF CONFIDENCE - перевод на Русском

[læk ɒv 'kɒnfidəns]
[læk ɒv 'kɒnfidəns]
недоверие
mistrust
distrust
lack of confidence
disbelief
lack of trust
suspicion
неуверенность
uncertainty
insecurity
doubt
lack of confidence
hesitancy
diffidence
неверие
unbelief
disbelief
lack of confidence
lack of faith
non-belief
lack of trust
отсутствие доверия
lack of trust
lack of confidence
absence of trust
lack of credibility
absence of confidence
отсутствие уверенности
lack of confidence
lack of certainty
отсутствие веры
lack of faith
lack of confidence
lack of trust
дефицит доверия
lack of trust
credibility deficit
trust deficit
lack of confidence
to the confidence deficit
недостаточным доверием
отсутствия доверия
lack of confidence
lack of trust
lack of credibility
отсутствием доверия
lack of confidence
lack of trust
недоверия
mistrust
distrust
lack of confidence
disbelief
lack of trust
suspicion
отсутствия уверенности
неуверенности
uncertainty
insecurity
doubt
lack of confidence
hesitancy
diffidence
отсутствии доверия
недоверием
mistrust
distrust
lack of confidence
disbelief
lack of trust
suspicion

Примеры использования Lack of confidence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Lack of confidence in and fear of others has long prompted States to rush to acquire the most sophisticated and lethal weapons.
Отсутствие доверия и опасения в отношении других издавна заставляют государства стремиться к приобретению самых изощренных и смертоносных видов оружия.
expresses"not only a lack of confidence in Yugoslavia's capacity to see that justice is done on its own territory, but an insult to the people of Yugoslavia".
выражено" не только неверие в способность самой Югославии осуществлять правосудие на своей территории, но и нанесено оскорбление народу".
cause lack of confidence.
порождает неуверенность.
but also a lack of confidence in the possibility of genuine transformation.
но также и отсутствие веры в возможность подлинных преобразований.
The Committee is concerned about the lack of confidence on the part of members of ethnic minorities in the Ecuadorian judicial system.
Комитет беспокоит отсутствие доверия со стороны этнических меньшинств к судебной системе Эквадора.
feelings of guilt or shame, lack of confidence in themselves and others, effects of trauma
чувство вины или стыда, недоверие к самим себе и к окружающим, травмы
In turn, the lack of confidence is a product of the West's double standard policy in relation to Russia
В свою очередь, дефицит доверия- порождение политики" двойных стандартов" Запада по отношению к России
In general, from the interviews he conducted, the Special Rapporteur found a lack of confidence in the justice system
В целом в ходе проводимых им бесед Специальный докладчик обнаружил неверие в систему правосудия
One of the most important aspects of the selection of candidates is the motivation and your lack of confidence in terms of the desired position,
Одним из важнейших моментов отбора кандидатов, является мотивация и ваша неуверенность в плане желаемой должности,
There is both a lack of confidence in the criminal justice system
Налицо отсутствие доверия к системе уголовного правосудия,
Fear of the courts, lack of confidence in the magistrates, fear of losing their jobs
Страх перед судом, недоверие к судьям, опасение потерять работу
One of the reasons why States may want to bypass the Security Council is a lack of confidence in the quality and objectivity of its decision-making.
Одной из причин, по которым государства могли испытывать желание действовать в обход Совета Безопасности, является дефицит доверия в отношении качества и объективности процесса принятия им решений.
international human-rights law had led to growing disappointment and a lack of confidence in the willingness of the parties involved in the conflict for real change.
международных норм в области прав человека вызвали глубокое разочарование и неверие в стремление участвующих в конфликте сторон к реальным переменам.
In referring to a lack of confidence in the judiciary, he had been conscious of the situation in his own country where the same problems existed.
Что касается отсутствия доверия к судебной системе, то сам он хорошо знаком с положением в его собственной стране, где существуют такие же проблемы.
The lack of confidence in the judicial system seems to be exacerbated by the fact that investigators, lawyers
Отсутствие доверия к судебной системе, судя по всему, усугубляется еще и тем, что коррумпированными считаются также следователи,
This triggers lack of confidence in institutions and rules,
Это порождает недоверие к институтам и правилам,
The rigidity of the Programme conflicted with the lack of confidence of potential protectees, to the detriment of their safety.
Жесткие положения этой Программы вступают в противоречие с отсутствием доверия со стороны лиц, подлежащих защите, что наносит ущерб обеспечению их безопасности.
However, women voters tended not to vote for women candidates, owing to a lack of confidence or perhaps because they did not see women candidates as models.
Однако женщины- избиратели неохотно голосуют за женщин- кандидатов из-за отсутствия доверия к ним или, возможно, потому, что не считают женщин- кандидатов подходящими для этой роли.
The lack of confidence in intraregional business transactions resulted in the segmentation of the regional economies.
Отсутствие доверия со стороны предпринимателей при осуществлении внутрирегиональных деловых операций привело к сегментации региональной экономики.
Yesterday, it also became known that the Spanish parliament can vote for a lack of confidence in the government of Prime Minister Mariano Rajoy.
Вчера также стало известно, что парламент Испании может проголосовать за недоверие правительству премьер-министра Мариано Рахоя.
Результатов: 252, Время: 0.0982

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский