LEGISLATIVE PROVISION - перевод на Русском

['ledʒislətiv prə'viʒn]
['ledʒislətiv prə'viʒn]
законодательное положение
legislative provision
legal provision
legislation
statutory provision
legal regulation
законодательном обеспечении
legislative provision
положение законодательства
legal provision
legislative provision
законодательная норма
legislative norm
legislation
законоположения
legal provisions
legislation
regulations
laws
legislative provisions
statutory provisions
законодательного положения
legislative provision
legal provision
statutory provision
provision of the law
законодательных положений
legislative provisions
legal provisions
legislation
statutory provisions
provisions of the law
legal regulations
of statutes
of the statutory regulations
законодательным положением
legislative provision
законодательное обеспечение
legislative support
legislative provision
правовые положения
legal provisions
legal regulations
legislative provisions
legal stipulations
legal arrangements
law provisions
legal conditions

Примеры использования Legislative provision на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Making legislative provision for confiscation of the instruments
Разработка законодательного положения о конфискации инструментов
there had not been any legislative provision that conflicted with the Convention.
даже до ратификации Конвенции не существовало законодательных положений, которые бы вступали с ней в противоречие.
One alternative was to limit the contents of the Rules to a general model legislative provision, the effect of which would be to provide the broadest possible recognition of party autonomy.
Один из альтернативных вариантов заключается в том, чтобы ограничить содержание правил общим типовым законодательным положением, направленным на обеспечение как можно более широкого признания автономии сторон.
Making legislative provision for the punishment of public sector involvement or complicity in trafficking
Разработка законодательного положения о наказании за участие или соучастие государственного сектора в торговле людьми
Consideration is now being given regarding what other areas require legislative provision.
В настоящее время рассматривается вопрос о том, на какие другие области необходимо распространить действия данного законодательного положения.
It was agreed that the available source materials indicated that coming to consensus on the appropriate legislative provision and supporting guidance would again be feasible.
Было решено, что, как показывают имеющиеся справочные материалы, достижение консенсуса в отношении соответствующего законодательного положения и вспомогательных рекомендаций опять же будет практически возможным.
Western Australia has made special legislative provision for child witnesses in criminal proceedings.
В Западной Австралии приняты специальные законодательные положения в отношении детей, выступающих в качестве свидетелей в уголовных процессах.
The main legislative provision of water resources management,
Основным законодательным обеспечением управления водными ресурсами,
It has not been deemed necessary to make legislative provision covering the right to enjoy the benefits of scientific progress
Принимать какие-либо законодательные положения, охватывающие право на пользование благами научного прогресса и его результатами, которым можно свободно пользоваться на острове,
It was reiterated that any additional legislative provision on mobile commerce should take into full consideration the many points of commonality between electronic
Было повторено, что при выработке любых дополнительных положений законодательства о мобильной торговле следует в полной мере учитывать многочисленные элементы,
However, provisions contained in Article 258 of CC are relevant to legislative provision referred to by the Committee.
Вместе с тем, некоторые положения статьи 258 УК имеют отношение к законодательной норме, на которую ссылается Комитет.
in a similar vein to the problem of enforcement against incomplete construction, there is no legislative provision that allows local government to demolish an illegal construction.
в связи со сходной проблемой правоприменения в отношении незавершенного строительства отсутствуют законодательные положения, позволяющие местным органам власти сносить незаконные строения.
sector-specific PPP laws, or there is legislative provision enabling PPPs in other laws.
секторальные законы о ГЧП или же имеются законодательные положения, допускающие регулирование ГЧП другими законами.
Consumers should be sure that the models found on the market comply with the legislative provision.
Потребители должны быть уверены в том, что представленные на рынке модели соответствуют законодательному положению.
The Committee is concerned that neither the constitution of the Republic of Panama nor any other legislative provision made clear or specific reference to the elimination of discrimination against women.
Комитет обеспокоен тем, что ни в Конституции Республики Панама, ни в каком другом законодательном положении ясно и конкретно не говорится о ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Moreover, in many countries, there is no legislative provision for widowed, separated or divorced women.
Кроме того, во многих странах отсутствуют законодательные положения, касающиеся вдовствующих, отдельно проживающих от мужей или разведенных женщин.
Furthermore, legislative provision for the procedure for appeals against detention,
Кроме того, законодателем предусмотрен порядок обжалования задержания,
They replace earlier legislative provision which was extended to Tokelau without specific adaptation to its needs.
Они заменили прежнее нормативное положение, действие которого распространялось на Токелау без учета его конкретных потребностей.
Citizenship is acquired by naturalisation, following an extraordinary legislative provision, in case of continued residence or stay in the Republic for at least 30 years.
Гражданство может быть приобретено в результате натурализации на основании специального постановления при условии непрерывного проживания в Республике не менее 30 лет.
In the development of natural resources, the Panamanian Government had made legislative provision for environmental-impact studies prior to the exploitation of resources within the comarcas.
Что касается освоения природных ресурсов, то правительство Панамы приняло законодательный акт, предусматривающий проведение оценки воздействия на окружающую среду до начала освоения ресурсов на индейских территориях.
Результатов: 133, Время: 0.1196

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский