LEGISLATIVE PROVISION in Arabic translation

['ledʒislətiv prə'viʒn]
['ledʒislətiv prə'viʒn]
الحكم التشريعي
حكم تشريعي
نص تشريعي
للحكم التشريعي
حكماً تشريعياً
أحكام تشريعية
الأحكام التشريعية
النص التشريعي
البند التشريعي

Examples of using Legislative provision in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At an institutional level, we shall propose directly the formation, by a legislative provision, of a new national mechanism, the National Committee for the Equality between Men and Women.
وعلى صعيد مؤسسي، فلسوف نقترح أن يتم مباشرة، من خلال تدبير تشريعي، تشكيل آلية وطنية جديدة هي اللجنة الوطنية للمساواة بين الرجل والمرأة
Legislative provision in relation to the freezing of funds used for terrorist financing is to be found mainly in PTA.
تندرج الأحكام التشريعية المتعلقة بتجميد الأموال التي تستخدم لتمويل الإرهاب، أساسا في قانون منع الإرهاب
Among examples of efforts being made, they mentioned that Côte d ' Ivoire and Mali make specific legislative provision for education in detention.
وذكرت، من ضمن أمثلة الجهود المبذولة، أن كوت ديفوار ومالي وضعتا أحكاماً تشريعية محددة بشأن التعليم في أثناء الاحتجاز
Only a few exceptions were reported of States lacking legislative provision on this issue(Azerbaijan and Jamaica).
ولم يبلّغ إلا عن عدد قليل من الاستثناءات في الدول التي تفتقر إلى نص قانوني في هذا الشأن(أذربيجان وجامايكا
Some countries have general or sector-specific PPP laws, or there is legislative provision enabling PPPs in other laws.
لدى بعض الحكومات قوانين عامة أو قطاعية بشأن الشراكات بين القطاعين، أو هناك قوانينُ أخرى تتضمن حكماً تشريعياً ينص على إمكانية إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص
The Supreme Court of Canada concluded that the appropriate remedy would have been to declare the legislative provision void and of no effect, and to suspend the declaration of invalidity to provide Parliament with time to amend it.
وخلصت المحكمة العليا لكندا إلى أن اﻻنصاف المﻻئم كان يتطلب أن يعلن الحكم التشريعي باطﻻً وغير ذي مفعول، وتعليق اﻹعﻻن بعدم صحة الحكم ﻹعطاء البرلمان وقتاً كافياً لتعديله
With respect to the writing requirement, the Working Group considered a draft model legislative provision revising article 7(2)
وفيما يتعلق باشتراط الكتابة، نظر الفريق العامل في مشروع حكم تشريعي نموذجي ينقح المادة 7(2)
However even if the parties have agreed on a rule of that type, the legislative provision is useful because, at least under some legal systems, the court may not give full effect to agreements concerning the admissibility of evidence in court proceedings.
غير أنه حتى اذا كان الطرفان قد اتفقا على قاعدة من ذلك النوع، يظل هذا الحكم التشريعي مفيدا لأن المحكمة، في بعض النظم القانونية على الأقل، قد لا تسمح بالانفاذ التام لمفعول الاتفاقات المتعلقة بمقبولية الأدلة في الإجراءات القضائية
If there is not an express legislative provision, which, moreover, must be in conformity with the Constitution, as well as with international treaties, the Administration is not allowed to prohibit the exercise of an activity by foreign nationals.
وإذا لم يوجد حكم تشريعي صريح يكون، إضافة إلى ذلك، متوافقاً مع أحكام الدستور، ومع أحكام المعاهدات الدولية، فإن الإدارة غير مخوّلة بحظر ممارسة نشاط يقوم به الرعايا الأجانب
The Committee recommends that the State party take firm action to enforce compliance with its own legislative provision limiting pre- trial detention to 48 hours before appearance before a magistrate.
وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءً حازماً لضمان الامتثال للحكم التشريعي الداخلي لديها الذي يحدد مدة الحبس السابق على المحاكمة بمدة 48 ساعة قبل المثول أمام السلطة القضائية
Amend, as appropriate, the legislative provision on obstruction of evidence/justice to expand the scope of witnesses, expert witnesses or other participants in criminal proceedings so as to include their family members and/or close relatives;
القيام، عند الاقتضاء، بتعديل الحكم التشريعي المتصل بإعاقة الإثبات/مجرى العدالة لتوسيع نطاق أحكام الشهود أو الخبراء الشهود أو المشاركين الآخرين في الإجراءات الجنائية بحيث يشمل أفراد أسرهم و/أو ذويهم
This"transfer" legislation may have a"sunset clause", a legislative provision that nullifies the transfer of power after a specified period, at which point the original division of power is restored.
قد يكون لهذا التشريع"النقل""بند غروب الشمس"، وهو حكم تشريعي يلغي عملية نقل السلطة بعد فترة محددة، وعند هذه النقطة يتم استعادة التقسيم الأصلي للطاقة
This legislative provision, the so-called“Tobin Tax”, includes three different application cases, but we wish to point out that ActivTrades' customers will only find a synthetic reconstruction of the single hypothesis that will concern them in the following text.
يشمل هذا البند التشريعي، الذي يسمى ب“ضريبة توبين”، ثلاث حالات تطبيقية مختلفة، ولكننا نود أن نشير إلى أن عملاء ActivTrades سوف يجدون إعادة هيكلية واحدة لفرضية واحدة قد تخصهم في النص التالي
His delegation also welcomed the progress made concerning the draft legislative provision on the form of arbitration agreements and the adoption of the draft recommendation regarding the interpretation of article II(2) and article VII(1), of the New York Convention.
وذكر أن وفده يرحب أيضا بالتقدم المحرز فيما يتعلق بمشروع الحكم التشريعي بشأن شكل اتفاقات التحكيم، وباعتماد مشروع التوصيات المتعلقة بتفسير المادتين الثانية(2) والسابعة(1) من اتفاقية نيويورك
She wished to know whether there was any legislative provision for giving victims new identities
وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان هناك أي حكم تشريعي يمنح الضحايا هويات جديدة
After discussion, the Working Group decided that paragraph(7) should not appear in the text of article 7 but that its contents might be taken into consideration when preparing the guide to enactment or any explanatory material that might accompany the model legislative provision.
وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل عدم إدراج الفقرة(7) في نص المادة 7، على أن يؤخذ مضمونها في الاعتبار لدى إعداد دليل للإشتراع أو أي مادة إيضاحية أخرى يمكن أن يكون الحكم التشريعي النموذجي مشفوعا بها
The State party is also invited to introduce a legislative provision according to which it will be the responsibility of the State to ensure that women will be able to exercise their right to equality in practice.
والدولة العضو مدعوة أيضا إلى وضع أحكام تشريعية تجعل من مسؤولية الدولة أن تضمن قدرة المرأة على أن تمارس في الواقع العملي حقها في المساواة
A legislative provision recognizing the concessionaire's authority to subcontract may be particularly useful in countries where there are limitations to the ability of government contractors to subcontract.
وقد يكون وجود حكم تشريعي يعترف بسلطة صاحب اﻻمتياز في التعاقد من الباطن مفيدا بشكل خاص في البلدان التي توجد بها قيود على قدرة المقاولين العاملين مع الحكومة على التعاقد من الباطن
The positive character of quotas as a necessary tool for enhancing the participation of women in electoral lists constitutes the main message of the programme, provided that the legislative provision stipulating these quotas s properly implemented.
ويشكل الطابع الإيجابي للحصص، بوصفها أداة ضرورية لتعزيز مشاركة المرأة في القوائم الانتخابية، الرسالة الرئيسية التي يحملها البرنامج، شريطة تنفيذ الحكم التشريعي الذي ينص على هذه الحصص على النحو الواجب
The legislative provision for a quota of at least one-third participation of each gender in electoral lists for the Prefectural and Municipal and Community elections(for details see question 11).
الأحكام التشريعية التي حددت حصة لمشاركة كل من الجنسين في القوائم الانتخابية، لا تقل عن الثلث في الانتخابات على مستوى المقاطعات والبلديات والمجتمعات المحلية(للاطلاع على التفاصيل انظر السؤال 11
Results: 121, Time: 0.0767

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic