LUDICROUS - перевод на Русском

['luːdikrəs]
['luːdikrəs]
нелепое
ridiculous
absurd
preposterous
ludicrous
grotesque
смехотворные
ridiculous
ludicrous
смешно
funny
fun
laugh
hilarious
is ridiculous
amused
абсурдными
absurd
preposterous
ludicrous
нелепые
ridiculous
absurd
preposterous
incongruous
outlandish
ludicrous
нелепым
ridiculous
absurd
preposterous
grotesque
ludicrous
incongruous
нелепых
ridiculous
absurd
ludicrous
смехотворной
ridiculous
ludicrous
laughable
смехотворно
ridiculously
's ridiculous
laughably
is ludicrous

Примеры использования Ludicrous на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The very notion is ridiculous, because property ludicrous matter from which things are considered his.
Само понятие собственности нелепо, ибо нелепо материю, из которой состоят вещи, считать своею.
Forgive us for imposing at such a ludicrous hour.
Извини, что мы собрались в такой неподходящий час.
Greenwald stands clear on ludicrous coverage of Ukraine.
Гринвальд не отмежевывается от глупых репортажей об Украине.
How ludicrous.
Как нелепо.
Listen to you. You sound ludicrous.
Послушай- то, что ты говоришь- нелепо.
Bathurst believes that his"ludicrous audition" was only"an arm-twisting exercise" because the producers wanted to pressure Timothy Dalton to take the role by telling him they were still auditioning other actors.
Батерст убежден, что его« нелепое прослушивание» было устроено лишь для того, чтобы убедить Тимоти Далтона согласиться на роль, сообщив ему о продолжающихся прослушиваниях других актеров.
Also my thanks to you all who wrote ludicrous or similar adjectives about the posting that claimed Matthew
Также мое спасибо всем вам, кто написал« смехотворные» или подобные прилагательные об этой публикации,
This ludicrous contradiction between profession
Это нелепое противоречие между вероисповеданием
misleading terminology is ludicrous and constitutes an affront to the international community.
вводящей в заблуждение терминологии являются абсурдными и оскорбительными для международного сообщества.
Gerard O'Donovan of The Daily Telegraph agreed:"The ludicrous plot contortions of this season's early episodes… had all been such a mess.
Джерард О' Донован из« The Daily Telegraph» согласился с ним:« Смехотворные сюжетные искажения ранних эпизодов этого сезона… все были в таком беспорядке».
The most ludicrous watch for healthy adults,
Наиболее смехотворно наблюдать за здоровыми мужиками,
These ludicrous prevarications can only be attributed to the diplomacy of a Government whose duplicity has run out of steam.
Эти нелепые уклонения от прямого ответа могут быть объяснены лишь дипломатией правительства, двуличность которого уже не оказывает должного эффекта.
Well, you make it my business when you concoct some ludicrous research program to keep that man around our office.
Раз уж ты принялась сочинять нелепые исследования, чтобы удержать мужчину.
It is ludicrous that the one Organization charged with the maintenance of international peace
Нелепым является то, что Организация, которой поручено поддерживать международный мир
And it's fairly amazing… to think of the… the… the ludicrous taboos… that persist amongst us, informed, intelligent.
И очень занятно… думать об этих… нелепых запретах… которые существуют в нашем умном, смышленом.
Looking back- now that she was coping- her indecision seemed ludicrous, but her deeper heart knew that going to have the test had taken tremendous courage.
Оглядываясь назад- теперь, когда она сама справлялась с делами,- ее нерешительность казалась ей смехотворной, но в глубине души она знала, что встреча с доктором потребует от нее невероятного мужества.
Yeah, but I mean, I was kind of only doing the whole"I quit" thing to show everyone how ludicrous the whole situation was.
Да, но я вообще-то устроил всю эту сцену с" я увольняюсь", чтобы показать всем, насколько смехотворной была вся эта ситуация.
Such freedom, however, was ludicrous, because the worker had been expelled from his job and robbed of the fruits of his labour.
Однако такая свобода является абсурдной, поскольку работник выгнан с работы и лишен плодов своего труда.
Or it would be if God were not a ludicrous fantasy designed to provide a career opportunity for the family idiot.
Был бы им, не будь бог абсурдным вымыслом, созданным, чтобы открыть карьерные перспективы для поглощенных семьей идиотов.
About"Royal Love", this ludicrous spin-off Chet
О" Королевской любви", этом нелепом продолжении, в которое Чет
Результатов: 91, Время: 0.0724

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский