Примеры использования
Makes it clear
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It also makes it clear that the provisions apply to publication of notices upon the entry into force of the procurement contract
Из него также становится ясно, что эти положения применяются к опубликованию уведомлений после вступления договора о закупках в силу
Article 1(2) makes it clear, however, that no more general free movement of workers and citizens is allowed.
Из статьи 1( 2), однако, становится понятно, что больше не будет разрешено свободное передвижение работников и граждан.
The author's case is mentioned in that report in a manner which makes it clear that the failure of the disciplinary process to hold police accountable is of concern.
В этом докладе дело автора сообщения упоминается в таком свете, что становится ясно: невозможность с помощью дисциплинарной процедуры обеспечить привлечение к ответственности сотрудников полиции вызывает озабоченность.
The social policy focus of Just Russia's slogans makes it clear that it's aiming to take votes away from the Communists.".
По социальной нагруженности лозунгов" Справедливой России" становится понятно, что эта партия претендует на коммунистический электорат".
He finds himself fighting beside Johnny, but Johnny recognizes him from one of Tak's pictures and makes it clear he intends to kill both Jet and Tak.
Ему приходится драться с Джонни, но тот узнает его с одной из фотографий Хаутака, и становится ясно, что убьет их обоих.
at the entrance of the event's main lobby, makes it clear that goal.
у входа в главный вестибюль мероприятия, становится ясно, что цели.
that the General Assembly, in its resolution 65/269, makes it clear that the costs are absorbed into the budget of the capital master plan.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 65/ 269 ясно дала понять, что расходы покрываются из бюджета генерального плана капитального ремонта.
Paragraph(b) makes it clear that the delay in the remedial process is attributable to the State alleged to be responsible for an injury to an alien.
Пункт b ясно дает понять, что задержка в процессе осуществления правовой защиты присваивается государству, предположительно несущему ответственность за причинение вреда иностранцу.
The Shannon Mandate makes it clear that the terms of any treaty banning the production of fissile material are to be addressed during the negotiations themselves.
Мандат Шеннона ясно дает понять, что условия любого договора о запрещении производства расщепляющегося материала должны быть улажены в ходе самих переговоров.
The state makes it clear to its citizens that it is not interested in increasing their numbers.
Государство четко дает понять своим гражданам, что не заинтересовано в росте их численности.
Article 9[11] makes it clear that a request for a declaratory judgment per se is not exempt from the exhaustion of local remedies rule.
Статья 9[ 11] ясно дает понять, что ходатайство о вынесении деклараторного решения само по себе не освобождает государство от необходимости соблюдения нормы об исчерпании внутренних средств правовой защиты.
Draft guideline 3.3 finally makes it clear that the legal consequences of an impermissible reservation are the same,
И наконец, проект руководящего положения 3. 3 ясно дает понять, что юридические последствия недействительной оговорки являются теми же,
The statement made on May 26 by the three heads of state of the mediating powers, makes it clear that a moment of truth is approaching.
Заявление, сделанное 26 мая тремя главами государств, предпринимающих посреднические усилия, ясно дает понять, что момент истины приближается.
Suicide", which makes it clear about the genre of the band.
самоубийство", что ясно дает понять о жанровой принадлежности команды.
above all the reach of the destructive power of the atom, makes it clear that we are not immune to our surroundings.
в которой мы живем, и прежде всего всепроникающая разрушительная мощь атома дают ясно понять, что мы не защищены от нашего окружения.
Saul offers an impromptu toast in which he makes it clear he doesn't care for the appointment.
Сол предлагает импровизированный тост, в котором он ясно дает понять, что его не волнует назначение.
The report makes it clear that significant progress has been made in a number of areas relating to the welfare of children.
Из доклада ясно, что в ряде областей, касающихся благосостояния детей, достигнут значительный прогресс.
That unprecedented success makes it clear that the Convention has to remain the basis for our activities in this respect.
Этот беспрецедентный успех совершенно ясно свидетельствует о том, что Конвенция должна оставаться в основе всей нашей деятельности в этой области.
This amendment makes it clear that it is no longer necessary to mark a description of the goods carried for all the other substances, since this is regulated by the marking of the tank code.
Благодаря этому изменению становится ясно, что для всех других веществ перевозимый груз уже не должен указываться, так как указан код цистерны.
The proposed modification makes it clear that UN Regulation No. 29 concerns all vehicles of category N.
Предлагаемое изменение позволяет разъяснить, что Правила№ 29 ООН касаются всех транспортных средств категории N.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文