MAKINGS - перевод на Русском

['meikiŋz]
['meikiŋz]
задатки
makings
inclinations
deposits
potential
задатками
the makings
признаки
signs
indications
features
evidence
characteristics
symptoms
indicators
attributes
topics
traits
makings

Примеры использования Makings на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
the high mortality-- and you have the makings of a human tragedy of immeasurable proportions.
отверженность, заговор молчания, в основе которого лежит невежество, высокую смертность-- и вы получите все признаки не поддающейся измерению человеческой трагедии.
which are antecedent to positive law, sits uneasily with the makings of distinctions between persons according to whether they are citizens or not,
появившихся до позитивного права, не увязывается с проведением различий между людьми по признаку гражданства, и на практике ирландские суды не проводят такого различия,
All the makings ofa strong man.
Все черты, сильного мужчины.
He has the makings of a human being.
У этого ребенка задатки человека.
He has all the makings of an excellent knight.
У него есть все задатки прекрасного рыцаря.
You do not possess the makings of a true wizard.
Нет в тебе задатков истинного мага.
Well, this has all the makings of your lucky day.
Что ж, это определенно ваш счастливый день.
And we have the makings of just such a new partnership before us.
У нас имеются все предпосылки для налаживания именно такого нового партнерства.
Mr Blakeney, it would appear that you have the makings of a naturalist.
Оказывается, в вас все задатки натуралиста.
There's the makings of a huge band here… worked right,
Там же задатки огромного диапазона здесь… работал правильно,
Poor e.--Only 18, and already welcoming all the makings Of anyone's 19th nervous breakdown.
Бедный Э.- только 18, и уже добро пожаловать всем задаткам какого-то 19 нервного расстройства.
Therefore always develop exactly the makings and own strengths.
По- этому всегда развивайте именно свои задатки и собственные сильные стороны.
You got the makings of a leader, Jake.
У тебя задатки лидера, Джейк.
You have the makings of a great detective.
У вас задатки выдающегося детектива.
I see the makings of a fine sociopath.
Я вижу признаки отличного социопата.
You got the makings of a great leader, Darren.
У тебя задатки прекрасного лидера, Даррен.
You have the makings of a writers', and that says a lot.
У вас писательские задатки, а это о многом говорит.
Steve, I think Jason has the makings of a true soldier of God.
Стив, Я думаю, у Джейсона задатки настоящего воина Армии Господа.
That child has the makings of a criminal!
Ну, просто у этого ребенка задатки преступника!
My husband, although his qualities weren't apparent to everybody, had the makings of a gentleman.
У моего мужа, хоть это и не все замечали, были задатки джентльмена.
Результатов: 140, Время: 0.1111

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский