MANY EFFORTS - перевод на Русском

['meni 'efəts]
['meni 'efəts]
многочисленные усилия
numerous efforts
multiple efforts
many efforts made
considerable efforts
много усилий
lot of effort
much effort
lot of work
немало усилий
lot of effort
great efforts
lot of work
множество усилий
many efforts
значительные усилия
considerable efforts
significant efforts
great efforts
major efforts
substantial efforts
much effort
important efforts
extensive efforts
serious efforts
remarkable efforts
большие усилия
great efforts
major efforts
considerable efforts
significant efforts
big efforts
much effort
important efforts
substantial efforts
extensive efforts
great strides
огромные усилия
great efforts
tremendous efforts
enormous efforts
huge efforts
considerable efforts
immense efforts
extraordinary efforts
extensive efforts
strenuous efforts
major efforts
многочисленные попытки
numerous attempts
multiple attempts
many efforts
various attempts
multiple efforts
numerous efforts
number of attempts
repeated attempts
немалые усилия
considerable efforts
great efforts
significant efforts
major effort
substantial efforts
much effort
numerous efforts

Примеры использования Many efforts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee notes with appreciation the many efforts undertaken by the State party to address the various problems resulting from massive internal
Комитет с удовлетворением отмечает многочисленные усилия, предпринятые государством- участником для разрешения различных проблем, вызванных массовыми внутренними
Many efforts in 2011 focused on VISION(Virtual Integrated System of Information), launched in January 2012.
В 2011 году значительные усилия были сконцентрированы на подготовке виртуальной интегрированной информационной системы<< Вижн>>, запущенной в январе 2012 года.
It is true that during this period many efforts were undertaken with the aim of improving the security situation worldwide, including in the Balkans.
Естественно, что в этот период было предпринято много усилий, направленных на улучшение безопасности во всем мире, включая и Балканы.
Many efforts enclosed in establishing effective activity of the Center by candidates of psychological sciences,
В налаживание эффективной деятельности центра немало усилий вложили: кандидаты психологических наук,
Many efforts to get the Conference back to work have been made, and I want to express appreciation for the summary by the United Nations Institute for Disarmament Research.
Чтобы вернуть Конференцию к работе, прилагается множество усилий, и я хочу выразить признательность за резюме Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения.
Despite many efforts by the Government and some NGOs,
Несмотря на многочисленные усилия правительства и некоторых НПО,
The dark make many efforts lulling into a false sense of security and to make blind to recognition of their tricks; in it their force.
Много усилий темные прилагают к тому, чтобы усыпить бдительность и сделать слепыми к распознаванию их уловок.
China has made many efforts and taken active measures in nuclear transparency.
Китай прилагает большие усилия и принимает активные меры для обеспечения ядерной транспарентности.
The Government of Burundi has made many efforts to protect children
Правительство Бурунди приложило немало усилий для защиты детей
Support from the international community is crucial and many efforts by the United Nations system are partly directed to the mobilization of such support.
Поддержка со стороны международного сообщества крайне важна, и значительные усилия системы Организации Объединенных Наций направлены отчасти на мобилизацию такой поддержки.
Many efforts have been made to reduce the administrative burden,
Было приложено множество усилий для сокращения административного бремени,
Since the events of 11 September 2001, many efforts have been made to monitor borders, and the entry and departure of aliens.
После событий 11 сентября 2001 года были предприняты многочисленные усилия для установления контроля над границами, въездом и выездом иностранцев.
Despite many efforts, we are still facing serious problems in reaching consensus on the core issues of the disarmament and non-proliferation agenda.
Несмотря на большие усилия, мы по-прежнему сталкиваемся с серьезными проблемами в достижении консенсуса по основным вопросам повестки дня в области разоружения и нераспространения.
The State and people of Viet Nam condemn gender-based discrimination and are making many efforts to eliminate the discrimination against women by diverse means.
Государство и народ Вьетнама осуждают дискриминацию по признаку пола и прилагают значительные усилия для ликвидации дискриминации в отношении женщин, используя различные средства.
The United Nations has made many efforts to achieve a just resolution of the Arab-Israeli conflict and has adopted hundreds of resolutions.
Организация Объединенных Наций приложила немало усилий для достижения справедливого урегулирования арабо- израиль- ского конфликта и приняла сотни резолюций.
The Director emphasized that, during the period under discussion, many efforts had been made to regain the confidence of Member States
Директор подчеркнула, что в течение обсуждаемого периода было предпринято много усилий по возвращению доверия к Институту со стороны государств- членов
which has made many efforts to end them.
которая прилагает огромные усилия, с тем чтобы положить им конец.
Mr. Wang Xuexian(Country Rapporteur) commended the State party's many efforts to promote human rights, including the prevention of torture.
Г-н Ван Сюэсянь( Докладчик по стране) приветствует многочисленные усилия государства- участника по поощрению прав человека, включая усилия по предупреждению пыток.
Many efforts have been taken to address corruption, such as the adoption of Anti-Corruption Act(2000) and the creation of the Anti-Corruption Commission.
Для рассмотрения проблемы коррупции прилагалось множество усилий, в частности, был принят Закон о борьбе с коррупцией( 2000 года) и создана Комиссия по борьбе с коррупцией.
The Panel's many efforts to establish a constructive relationship with the Commission have mostly been met with attempts to dismiss its credibility.
Многочисленные попытки Группы установить конструктивные отношения с Комиссией чаще всего вызывали стремление подорвать ее авторитет.
Результатов: 173, Время: 0.072

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский