MISPERCEPTION - перевод на Русском

неправильное восприятие
misperception
заблуждение
error
misconception
delusion
confusion
fallacy
misleading
confusing
deception
misguided
misperception
ошибочное представление
misconception
mistaken impression
erroneous notion
misperception
mistaken belief
mistaken notion
неверное представление
wrong idea
wrong impression
misconception
misperception
wrong picture
inaccurate perception
неправильное представление
misconception
wrong idea
misperception
wrong impression
wrong perception
неправильного понимания
misunderstanding
misperception
of misunderstanding
misconception
incorrect understanding
ложного представления
неправильного восприятия
misperception
misperceiving
заблуждения
error
misconception
delusion
confusion
fallacy
misleading
confusing
deception
misguided
misperception
ошибочное мнение
misconception
mistaken belief
erroneous opinion
wrong opinion
mistaken view
misguided belief
misperception
erroneous view

Примеры использования Misperception на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The problem is compounded by misperception that living conditions in the camps are relatively better than those expected back home.
Эта проблема усугубляется за счет неправильного представления о том, что условия жизни в лагерях относительно лучше тех, которые можно ожидать дома.
the Security Council's actions have at times contributed to this misperception.
действия Совета Безопасности порой способствовали такому неверному толкованию.
by writing to you on the basis of a misperception of the facts and law.
построенное на искажении фактической и юридической стороны ситуации.
which help correct possible misperception and allow for widespread debates on these issues.
позволяет устранить возможное недопонимание и проводить широкие дискуссии по этим вопросам.
Therefore, the task for social policy makers is not limited to ridding societies of prejudice, misperception and open discrimination.
Поэтому задача лиц, определяющих социальную политику, не сводится к избавлению общества от предрассудков, искаженных представлений и открытой дискриминации.
Although there is a ready demand by the general public for figures on the magnitudes of earthquakes there is a misperception on the part of that general public as to the nature
Хотя будет готовое требование широкой публикой для рисунков на величинах землетрясений будет неправильное восприятие на части той широкой публики о природе
Thus, there is a misperception perhaps leading to a misunderstanding by some member States that UN-Oceans is an implementing mechanism
Таким образом, сложилось ошибочное представление, по-видимому, наталкивающее государства- члены на мысль о том, что сеть" ООН- океаны"
The United Nations, given its unique position, would not have even the limited margin for error or misperception enjoyed, to some extent, by non-governmental
С учетом своего уникального положения Организация Объединенных Наций не будет иметь ни малейшего права на ошибку или неправильное восприятие, которым в определенной степени пользуются неправительственные
contradictions in the full implementation of those norms and a misperception that through the United Nations there will be an attempt to impose on various countries values that are foreign to their culture,
касается полного осуществления этих норм, а также неверное представление о том, что через Организацию Объединенных Наций будут предприниматься попытки навязывания различным странам ценностей, которые чужды их культуре,
as well as the misperception that they are less harmful than illicitly manufactured drugs,
а также ошибочное представление о том, что они менее вредны, чем незаконно изготовленные наркотики,
religious discrimination, misperception, despair and resentment,
религиозная дискриминация, неправильное восприятие, безысходность и негодование,
Given that a lack of clear information often creates misperception and escalation that can lead to conflict,
Учитывая, что отсутствие четкой информации часто создает неправильное представление и вызывает эскалацию, которая может привести к конфликту,
a balanced approach to the humanitarian agenda must correct the misperception that developing countries are only recipients of humanitarian aid.
сбалансированный подход в гуманитарных вопросах должен исправить неверное представление, согласно которому развивающиеся страны являются только получателями гуманитарной помощи.
The Oversight Office believed that the problem stemmed from a misperception or at least and overly strict interpretation of the Security Council's request
Управление служб надзора считает, что эта проблема вытекает из неправильного понимания или по крайней мере чрезмерно буквального толкования просьбы Совета Безопасности о том,
One such misperception is that the whole of Palestine is, in fact,
Одним примером такого неправильного понимания является тезис о том,
will invite further proliferation based on the misperception- and I underline, the misperception- that acquisition of these deadly
будет поощряться дальнейшее распространение на основе ложного представления- я подчеркиваю, ложного представления- о том, будто приобретение этого смертоносного
VI.3.3 Note that there is an appraisal tradition in Germany that the money benefits of non-working time savings are scaled-down to allow for'misperception' by individuals of small time savings.
VI. 3. 3 Следует иметь в виду, что в Германии в ходе оценки денежная выгода от экономии нерабочего времени обычно занижается для компенсации" неправильного понимания" отдельными лицами незначительной экономии времени.
lies in the perception, or rather misperception, of the nature and scope of our work
иному предмету проистекает из представления или, скорее, заблуждения по поводу природы
remove unnecessary misunderstanding and misperception.
устранить недопонимание и заблуждения.
it was important to clear any misperception that the situation in the Delta has a religious connotation.
важно рассеять все заблуждения, согласно которым ситуация в данном районе имеет религиозную коннотацию.
Результатов: 62, Время: 0.0833

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский