Примеры использования More particularly на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
The consultation arrangements will depend in part on the degree of centralisation of the statistical system and, more particularly, on the governance arrangements operating locally.
you should start right after the exit of the hotel, and more particularly to a taxi.
The United Nations, and more particularly the international financial institutions, must be more attentive to the negative impact which this economic
One of the best ways to reduce this proliferation, and more particularly to prevent human suffering, is to implement many of the proposals put
In accordance with the Strategy and more particularly following the decisions of the thirty-sixth session of the Working Party in September 2000,
detention of staff members and, more particularly, of their granting of access to them.
has the United Nations been successful in the even-handed application of this principle and, more particularly, has the United Nations succeeded in ensuring the protection
It should be noted that states with civil protection shelters for use in wartime have at their disposal an additional safety measure to protect their citizens in case of an earthquake and, more particularly, from the aftershocks.
Cultural diversity is by definition an enduring and central feature of the United Nations system in general and, more particularly, of UNESCO, which is entrusted with the mandate to ensure the preservation and promotion of the fruitful diversity of cultures.
More particularly, such amendments must be adopted at a meeting of the Conference of the Parties
More particularly, it argues, that the issue of whether it was required to seek assurances that the death penalty not be applied to the author could have been raised before domestic courts.
The second point concerned the treatment of minorities and, more particularly, the right to use minority languages in dealings with the administration
With regard more particularly to the personnel of the Armed Forces, it is to be noted
In considering human rights violations in general, and more particularly violations of the right to non-discrimination in the criminal justice system, it may be
With regard more particularly to the young"dropouts", followed up by local teams, at the end of December 2012,
As regards elementary school more particularly, the said Consolidation Act envisages that“text books for the students,
That work responded to Africa's needs expressed at UNCTAD's intergovernmental meetings and more particularly in the African Union's Conference of Ministers of Trade on Commodities, which had produced the Arusha Declaration and Plan of Action on African Commodities.
With respect more particularly to the need to improve the management of peace-keeping operations,
committed by Dragan Nikolic, was aimed more particularly at'cleansing' the region of its Muslim population.
cross-cutting conference goals and identifies steps that the Council could take to stimulate progress, and more particularly to guide the preparation of the reviews of conferences.