MULTILATERALIZATION - перевод на Русском

придание многостороннего характера
multilateralization
многосторонности
multilateralism
versatility
multilateral
multilateralization
многостороннее
multilateral
multi-stakeholder
multifaceted
multidimensional
plurilateral
multiparty
multi-party
придания
giving
making
achieving
bringing
providing
ensuring
imparting
of universalization
придания многостороннего характера
multilateralization
multilateralizing
многосторонность
multilateralism
versatility
multilateral
multilateralization

Примеры использования Multilateralization на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There is an understanding that the multilateralization of the bilateral swap arrangements would require a more formalized
Существует понимание того, что для преобразования двусторонних соглашений о своп- операциях в многосторонние потребуется создать более формализованную
The multilateralization of the 1987 Treaty between the United States of America
Придание многостороннего характера Договору 1987 года между Соединенными Штатами Америки
Such multilateralization of the nuclear disarmament process will do more to inspire confidence and to encourage the
Такое придание многостороннего характера процессу ядерного разоружения позволит в большей степени вселить уверенность в государства- неучастники
globalization, and multilateralization, the whole world is more
глобализации и многосторонности весь мир все больше осознает изменения в Китае,
sovereignty and the diversification and multilateralization of relations, and is willing to be a friend to
а также многосторонности во взаимоотношениях с другими странами и хочет стать другом
On the latter topic-- the multilateralization of the nuclear fuel cycle-- Austria has actively participated in the respective discussions in the IAEA, the Preparatory Committee for the NPT Review Conference and the Disarmament Commission.
Что касается последнего вопроса-- придания многостороннего характера ядерному топливному циклу,-- Австрия принимает активное участие в соответствующих дискуссиях в МАГАТЭ, Подготовительном комитете Конференции по рассмотрению действия ДНЯО и Комиссии по разоружению.
There might be concern that multilateralization could undermine developing countries' access to the peaceful uses of nuclear energy-- which is,
Может возникнуть обеспокоенность в связи с тем, что многосторонность способна помешать доступу развивающихся стран к мирному использованию атомной энергии, что, в конце концов, является правом,
Full multilateralization would significantly reduce the threat of proliferation of nuclear weapons through a"break-out" from civil nuclear energy programmes, without dividing the world into"good" and"bad" States, or"haves" and"have-nots.
Полная многосторонность позволит значительно уменьшить угрозу распространения ядерного оружия, которой чреваты нарушения при осуществлении гражданских ядерных энергетических программ, без разделения мира на<< плохие>> и<< хорошие>> государства или<< имущих>> и<< неимущих.
more broadly, the multilateralization of the fuel cycle,
в более широком понимании, многосторонность топливного цикла,
it is evident that multilateralization of the nuclear fuel cycle could also have considerable advantages in terms of safety, security and cost.
очевидно, что придание ядерному топливному циклу многостороннего характера способно также принести значительные выгоды в плане технической и физической безопасности и сокращения расходов.
Namibia supported the multilateralization of the nuclear fuel cycle, provided that it did not
Намибия поддерживает идею о придании ядерному топливному циклу многостороннего характера при том условии,
the Chiang Mai Initiative Multilateralization) to serve as a first line of defence against contagion from global crises.
Латиноамериканский резервный фонд или Чиангмайская многосторонняя инициатива), которые должны служить первой линией обороны против последствий глобальных кризисов.
This multilateralization is essential
Этот многосторонний подход является необходимым,
As such, ASEAN should not delink the Chiang Mai Initiative Multilateralization from IMF at the current stage, as the link provided confidence through its indication of
Поэтому АСЕАН не следует отстыковывать программу<< Перевод Чиангмайской инициативы на многостороннюю основу>> от Международного валютного фонда на данном этапе,
The ASEAN+3 group agreed on a programme labelled Chiang Mai Initiative Multilateralization, which establishes a $120 billion regional fund aimed at providing short-term liquidity support to countries that face foreign exchange risk.
Группа<< АСЕАН+ 3>> договорилась реализовать программу, получившую название<< Перевод Чиангмайской инициативы на многостороннюю основу>>, которая предусматривает создание регионального фонда в размере 120 млрд. долл. США для оказания краткосрочной помощи с ликвидностью странам, которые сталкиваются с инвалютными рисками.
by expanding the scope of such initiatives as the Chiang Mai Initiative Multilateralization of the ASEAN+3 countries.
как программа<< Перевод Чиангмайской инициативы на многостороннюю основу>> стран АСЕАН+ 3.
he argued that the ultimate goal should be the multilateralization of all new existing enrichment and reprocessing capabilities.
высшей целью должен стать перевод на многостороннюю основу всех новых существующих мощностей по обогащению и переработке.
Thailand believes that regional initiatives like the Chiang Mai Initiative Multilateralization, the Asian Bond Markets Initiative
Таиланд считает, что такие региональные проекты, как мультилатерализация Чиангмайской инициативы, Азиатская инициатива по развитию рынков облигаций
The first related to measures to increase the availability of trade finance to developing countries, such as the multilateralization of reciprocal credit agreements, enhancing UNCTAD's capacity to deliver technical assistance in trade financing,
Во-первых, речь идет о мерах по расширению возможностей для привлечения развивающимися странами средств для финансирования торговли, например путем перевода соглашений о взаимном кредитовании на многостороннюю основу, расширения потенциала ЮНКТАД в деле оказания технической помощи по линии финансирования торговли
Japan and the Republic of Korea-- to strengthen that regional self-help financial mechanism through the establishment of a regional reserve pooling arrangement under the Chiang Mai Initiative Multilateralization(CMIM), with a total fund of $120 billion.
плюс три>>-- Китаем, Японией и Республикой Корея-- над укреплением регионального механизма финансовой помощи своими силами на основе создания общего регионального резерва в рамках программы<< Перевод Чиангмайской инициативы на многостороннюю основу>> с общим фондом в размере 120 млрд. долл.
Результатов: 53, Время: 0.0603

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский