Примеры использования
Not allowing
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
He enquired what the rationale was for not allowing arrested minors the opportunity to contact a lawyer in the first 24 hours following their arrest.
Он интересуется причиной, по которой арестованным несовершеннолетним не разрешается связаться с адвокатом в течение 24 часов после ареста.
taking care to keep the handle in your grasp and not allowing it to snap back.
крепко удерживая рычаг в руке и не позволяя ему защелкиваться назад.
Afterwards with the help of Artur Stepanyan, head of Qaraglukh community, they locked the door of the medical center not allowing the journalist to go out until he deleted the content.
Затем с помощью руководителя общины Караглух Артура Степаняна они закрыли двери медцентра, не разрешая журналисту выйти до тех пор, пока он не сотрет интервью.
contractors shall be based on objective data and facts, not allowing discrimination.
подрядчикам следует на основании объективных данных и фактов, не допуская дискриминации.
It is like a sponge absorbs harmful substances and outputs them, not allowing them to stagnate and to poison the body.
Она, как губка, впитывает в себя вредные вещества и выводит их, не давая им застаиваться и отравлять организм.
including in the process of cell mutation, not allowing them to degenerate into malignant cells.
в процессе мутирования клеток, не позволяя им переродиться в злокачественные.
Afterwards with the help of Artur Stepanyan, head of Qaraglukh community, they locked the door of the medical center not allowing him to go out until he deleted the content.
Затем с помощью руководителя общины Караглух Артура Степаняна они закрыли двери медцентра, не разрешая журналисту выйти до тех пор, пока он не сотрет интервью.
with continuing reports of buses not stopping to pick up migrants or not allowing them to board.
расовой дискриминации в доступе к услугам: автобусы проезжают мимо мигрантов или им не разрешается входить в них.
The European Union even wanted to adopt a regulation making producers to bake bread for a shorter time, not allowing formation of a thick, dark crust.
Европейский союз даже хотел издать регламент, согласно которому производители должны выпекать хлеб в течение более короткого времени, не допуская образования толстой темной корки.
will do so as vaguely as possible, not allowing the Euro to gain too much.
сделает это как можно менее явно, не давая евро укрепиться слишком сильно.
The resource continues to remain static thus not allowing the IOS to increase its ambit of internal audit.
Ресурсы по-прежнему остаются на прежнем уровне, что не позволяет СВН расширить свою сферу охвата внутренней ревизии.
Application effect of the pyramid shape optimizes thymic cellularity, not allowing him to"fall down" in an aging body.
Применение эффекта формы пирамиды оптимизирует клеточность тимуса( один из показателей, характеризующих иммунологический статус организма), не позволяя ему« свалиться» в сторону стареющего организма.
an algorithm was created that disrupts the recognition system, not allowing it to intrude into privacy.
был создан алгоритм, который нарушает работу системы распознавания, не разрешая ей вторгаться в частную жизнь.
improve their own skills operating a motor vehicle at a speed not allowing the engine to get out of control.
совершенствуй собственные умения управления автотранспортным средством на скорости, никак не давая движку вылезти из- перед контролирования.
then heat the collection on low heat for 2 hours, not allowing the boil.
потом нагревать сбор на слабом огне 2 часа, не допуская кипения.
The Participants reiterated their firmness in not allowing internal or external actors or groups to disrupt
Участники Конференции вновь заявили о своей твердой позиции в отношении того, чтобы не допустить срыва внутренними
Margarita worked on every single detail, not allowing anyone to make any changes to the form
Маргарита работает над каждой деталью сама и не позволяет никому вносить изменения
Very important is the psychotherapy can help the child to remain active, not allowing the muscles to atrophy.
Очень большое значение имеет психотерапия, способная помочь ребенку оставаться активным, не позволяя мышцам атрофироваться.
gluing them together and not allowing them to slip.
склеивая их между собой и не давая им проскальзывать.
throwing over the net to the opponent, and not allowing the ball fall on your side of the field.
перебрасывая через сетку на поле соперника, и не допуская падения мяча на вашей половине поля.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文