NOT GONNA - перевод на Русском

[nɒt 'gɒnə]
[nɒt 'gɒnə]
не собираюсь
am not gonna
am not going
am not
don't want
no intention
don't intend
don't wanna
am not planning
am not getting
not about
не буду
won't
wouldn't
shall not
not gonna
am not gonna be
don't have to
will never
не хочу
don't want
don't wanna
do not wish
don't mean
wouldn't want
i hate
don't need
don't like
am not gonna
am not going
не стану
won't
am not
am not going
wouldn't
won't become
not gonna
will never
don't become
am not gonna be
am not getting
не смогу
can't
won't
could never
not be able
unable
wouldn't
will never
may not
не получится
will not work
can't
doesn't work
not do it
's not gonna work
fail
no way
don't succeed
not make it
not gonna
так не
don't
am not
so not
never
not how
's not the way
not just
not gonna
not really
this can't
точно не
definitely not
not exactly
certainly not
not really
no way
not precisely
clearly not
just not
not accurately
's not
больше не
no longer
never
not
not anymore
will not
are not
не придется
won't
don't need
won't need
is not necessary
we don't have to
will have no need
would never have to
we won't have to
would not need
not gonna
не собираешся
далеко не
not gonna

Примеры использования Not gonna на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Not gonna ask how long you have been standing there.
Даже не хочу спрашивать, сколько ты здесь стоишь.
I am certainly not gonna take that case.
Я не стану вести это дело.
I'm not gonna quit on this.
Я этого так не оставлю.
You're not gonna get this sheriff on your payroll.
У вас не получится получить этого шерифа за счет регулярных выплат.
I not gonna change my mobile number.
Я не собираюсь менять свой номер телефона.
Did I tell you that I'm not gonna be playing football again?
Я тебе говорил, что больше не смогу играть в футбол?
And it's not gonna be someplace tropical.
И это точно не будут тропики.
You're not gonna hit me again, are you?
Ты же больше не будешь меня бить?
Not gonna touch you.
Я не буду тебя трогать.
I'm especially not gonna involve you in anything.
И особенно тебя я не хочу ни во что втягивать.
Not gonna work this way.
Так не получится.
I'm certainly not gonna tell her.
Конечно же я не собираюсь ей рассказывать.
I'm not gonna answer that.
Я не стану отвечать.
You're not gonna get her in bed,
Тебе не получится уложить ее в постель,
I ain't gonna be playin.
Мне не придется играть.
They're not gonna want to hear one more word about it.
И они больше не хотят об этом слышать.
I am not gonna be responsible for another dead body.
Не хочу быть в ответе за еще один труп.
Not gonna argue, but I am gonna forgive you.
Не буду спорить с этим, но я прощаю вас.
Cause it's not gonna work that way.
Потому что так не получится.
Not gonna kill you.
Я не собираюсь тебя убивать.
Результатов: 894, Время: 0.1238

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский