NOT TO TELL - перевод на Русском

[nɒt tə tel]
[nɒt tə tel]
не говорить
not to tell
not talk
not to speak
not to mention
i wouldn't say
you don't say
не рассказывать
not to tell
you don't talk
not to say
never to tell
not share
не сказать
not tell
not to mention
without saying
can't say
without telling
i didn't say
be said
не сообщать
not to report
not to disclose
not to tell
not to inform
do not give
не скажу
not tell
not to mention
without saying
can't say
without telling
i didn't say
be said
не скажешь
not tell
not to mention
without saying
can't say
without telling
i didn't say
be said
не расскажешь
not to tell
you don't talk
not to say
never to tell
not share
не расскажу
not to tell
you don't talk
not to say
never to tell
not share
не говорил
not to tell
not talk
not to speak
not to mention
i wouldn't say
you don't say
не рассказывала
not to tell
you don't talk
not to say
never to tell
not share
не говорила
not to tell
not talk
not to speak
not to mention
i wouldn't say
you don't say
не говори
not to tell
not talk
not to speak
not to mention
i wouldn't say
you don't say
не сказала
not tell
not to mention
without saying
can't say
without telling
i didn't say
be said

Примеры использования Not to tell на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I asked him not to tell you.
Я попросил его не говорить тебе.
I can't to tell him.
Я не могу не сказать ему.
Do you promise not to tell?
Ты никому не расскажешь?
She made me promise not to tell.
Она заставила меня пообещать, что я никому не расскажу.
He can't tell me something and expect me not to tell you.
Он не может говорить мне что-либо и считать, что я не скажу тебе.
Hey, if I tell you something, will you promise not to tell anybody?
Эй, если я скажу тебе кое-что обещаешь, что никому не скажешь?
I told you not to tell my little brother.
Я говорил тебе не рассказывать моему братцу.
For some reason, his sister chose not to tell me he's alive.
По какой-то причине его сестра решила не сообщать мне, что он жив.
It is necessary to remember and not to tell anyone.
Его нужно запомнить и никому не говорить.
To tell that it were difficult years- not to tell anything.
Сказать, что это были тяжелые годы- не сказать ничего.
You know not to tell anybody about this, right?
Ты же никому не расскажешь, верно?
Just wanted you not to tell anyone about it?
Я просто хотела, чтобы ты никому об этом не говорил.
Please, I told you I promised her not to tell anybody.
Пожалуйста, я обещала ей что никому не скажу.
Anyway, Dad made me swear not to tell.
Ни за что! Я поклялся отцу, что никому не расскажу.
Promise not to tell.
Обещай, что никому не скажешь.
But you must promise not to tell anyone… including Ephraim.
Но Вы должны пообещать не рассказывать остальным… включая Эфраима.
You told my kids not to tell me.
Ты попросила моих детей не говорить мне.
No, y-you asked me not to tell anyone.
Нет, ты же просила не сообщать никому.
Tell him not to tell Dov.
Скажи ему, чтобы не говорил Дову.
Only if you swear not to tell anyone.
При условии, что ты никому не расскажешь.
Результатов: 429, Время: 0.0804

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский