NUMBER OF OBSTACLES - перевод на Русском

['nʌmbər ɒv 'ɒbstəklz]
['nʌmbər ɒv 'ɒbstəklz]
ряд препятствий
number of obstacles
several obstacles
number of barriers
number of impediments
number of constraints
number of hurdles
series of barriers
рядом препятствий
a number of obstacles
число препятствий
number of obstacles
различные препятствия
various obstacles
different obstacles
various barriers
variety of obstacles
various constraints
range of barriers
number of obstacles
various impediments
ряд факторов препятствующих
многочисленные препятствия
numerous obstacles
multiple barriers
numerous impediments
many challenges
numerous barriers
many constraints
number of obstacles
countless obstacles
множество препятствий
many obstacles
many barriers
many hurdles
many impediments

Примеры использования Number of obstacles на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The introduction of a motor fuel tax in Russia is likely to face a number of obstacles.
При введении налога на моторное топливо в России, вероятно, возникнет ряд препятствий.
However, while international flows of capital and goods find few restrictions in the globalized world, a number of obstacles and requirements constrain international migration.
Однако, хотя международные потоки капитала и товаров встречают мало ограничений в глобализованном, международную миграцию сдерживает ряд препятствий и требований.
Although some progress had been made regarding tolerance of indigenous rituals, a number of obstacles and threats still remained.
Хотя в деле обеспечения терпимости к ритуалам коренных народов был достигнут некоторый прогресс, ряд препятствий и угроз попрежнему сохраняются.
A number of obstacles to such cooperation exist, including the prohibition
Такому сотрудничеству препятствует ряд факторов, включая запрет на передачу граждан одного государства другому государству
There are a number of obstacles preventing women from attaining their full development
Существует множество преград, мешающих женщинам максимально реализовать свои возможности
A number of obstacles to international transport have been addressed by various UN agreements and conventions.
Ряд препятствий для осуществления международных транспортных перевозок нашли отражение в разных соглашениях и конвенциях в рамках ООН.
Some countries reported on a number of obstacles to the implementation of inclusive development strategies
Некоторые страны сообщили о ряде барьеров, препятствующих осуществлению стратегий всеохватного развития
It is however important to note that in practice there are a number of obstacles being faced by women in the areas of access to credit facilities.
Однако важно отметить, что на практике существует целый ряд препятствий, с которыми сталкивается женщина в области доступа к получению кредита.
UNAMID was confronted with a number of obstacles in this regard, owing principally to the challenges created by continuing insecurity in the area of operations.
ЮНАМИД сталкивалась с целым рядом препятствий в этой связи, обусловленных главным образом проблемами, возникшими в результате сохраняющегося отсутствия безопасности в районе операций.
Their social and economic development will face a number of obstacles, the greatest one being the establishment of a new value system.
В своем социально-экономическом развитии они будут сталкиваться с многочисленными проблемами, сложнейшая из которых заключается в создании новой системы ценностей.
Young people face a number of obstacles related to work,
Молодые люди сталкиваются с рядом препятствий, связанных с работой,
promote human rights had faced a number of obstacles, owing to the lack of permanent mechanisms to establish deterrent sanctions.
обеспечению прав человека наталкиваются на многочисленные препятствия в результате отсутствия постоянных механизмов, которые могли бы налагать сдерживающие санкции.
Until a short while ago, impressive progress had been made in implementing the Accords despite a number of obstacles, which could usually be overcome through supplementary negotiations and agreements.
До последнего времени, несмотря на ряд препятствий, которые удавалось, как правило, преодолевать с помощью дополнительных переговоров и соглашений отмечался внушительный прогресс в осуществлении Соглашений.
The report also mentioned a number of obstacles-- political,
В том докладе говорилось также о ряде трудностей политического, материально-технического и административного характера,
Women worked in public service and faced a number of obstacles in obtaining work in productive sectors.
Женщины работают на государственной службе и сталкиваются с многочисленными препятствиями, желая получить работу в производственных секторах.
The Department faces a number of obstacles to achieving a unified vision that embodies a cohesive set of shared objectives and norms.
Перед Департаментом стоит ряд препятствий на пути достижения единого видения, воплощающего согласованный набор совместных целей и норм.
In 2012 the number of obstacles(e.g. checkpoints,
В 2012 году число барьеров( например,
With this in mind, a number of obstacles have been removed, including the residency requirement,
С этой целью был снят ряд ограничений, в том числе требование наличия места жительства,
However, we should emphasize that we have come up against a number of obstacles, which have prevented us from achieving the results that we had hoped for.
Однако следует подчеркнуть, что мы столкнулись с целым рядом препятствий, которые помешали нам добиться тех результатов, на которые мы надеялись.
United Nations entities have raised a number of obstacles and challenges to the implementation of the Platform for Action
Подразделения Организации Объединенных Наций сообщили о ряде препятствий и проблем, связанных с осуществлением Платформы действий
Результатов: 105, Время: 0.122

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский