ORIGINAL DOCUMENTS - перевод на Русском

[ə'ridʒənl 'dɒkjʊmənts]
[ə'ridʒənl 'dɒkjʊmənts]
оригиналы документов
original documents
original documentation
original instruments
оригинальные документы
original documents
подлинные документы
original documents
authentic documents
genuine documents
подлинники документов
original documents
первоначальные документы
original documents
initial documents
исходный документ
source document
original document
background document
оригинальных документов
original documents
of original documentation
оригиналов документов
of original documents
оригиналами документов
original documents
подлинных документов
genuine documents
of original documents
authentic documents
for original documentation
оригинальных документах
подлинным документам

Примеры использования Original documents на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As appropriate, the documents should include references to original documents to ensure effective tracking.
В соответствующих случаях документы должны содержать ссылки на исходные документы для обеспечения эффективного отслеживания.
Original documents are only scanned once even when several copies are selected.
Сканирование оригиналов выполняется только один раз, даже если выбрано несколько копий.
Duly certified copies of the constituent documents presenting original documents(for legal entities);
Заверенные в установленном порядке копии учредительных документов с предъявлением оригиналов документов( для юридических лиц);
Inspectors may request original documents, but in the majority of cases they accept copies.
Контролеры вправе ознакомиться с подлинниками документов, но в большинстве случаев подойдут копии.
Use the following instructions to load original documents for faxing.
Для загрузки документов оригинала для отправки по факсу используйте следующие инструкции.
After the verification procedure original documents are returned to the candidates.
После проведения сверки оригиналы возвращаются.
Important NOTE: the original documents must be presented, which will be returned once the copies are collected.
Важная заметка: необходимо предоставить оригиналы документов, которые вернут после их копирования и проверки.
The licensor ensures that original documents and records provided by licence applicants are identified
Лицензиар гарантирует, что оригинальные документы и записы, представленные подателями заявок на лицензию,
Where original documents are required these shall be provided within 30(thirty) days after the receipt of the copy documents..
Если требуются оригиналы документов, они должны быть предоставлены в течение 30( тридцати) дней с момента получения копии( копий) документов..
Completed: Original documents are secured in office of source of transaction;
Завершено: оригиналы документов хранятся в тех подразделениях, которые являются источником финансовой операции;
A number of claimants did not respond to the notifications or failed to submit the original documents without providing satisfactory explanations for such failure.
Ряд заявителей не откликнулись на уведомления или не представили оригинальные документы, не препроводив при этом удовлетворительных объяснений причин, по которым они могут это сделать.
The original documents were taken away from them and substituted by false ones on the European Union territory.
На территории Европейского Союза подлинные документы у них изымали и выдавали поддельные.
In the case where the student needs the original documents, the courier costs will be charged to the student.
В случае, если потребуются оригиналы документов мы можем их выслать, в этом случае стоимость курьера будет взыскана со студента.
In the historic chamber next door original documents and artefacts are used to evoke the history of the city's administration through the centuries.
В находящейся рядом исторической палате хранятся оригинальные документы и артефакты, рассказывающие о вековой истории городской администрации.
The original documents reviewed by the Group provide critical evidence regarding the pattern of human rights abuses in Democratic Kampuchea.
Подлинные документы, рассмотренные Группой, содержат чрезвычайно важные доказательства, касающиеся характера злоупотреблений в области прав человека в Демократической Кампучии.
Original documents need to be placed in secure,
Подлинники документов необходимо свезти в хорошо охраняемые,
However, the original documents already cited do not contain references to external factors
Однако первоначальные документы, которые здесь уже приводились, не содержат упоминаний каких-либо внешних факторов
A group of American Sovietologists studied the inventory and some original documents and concluded that they contained very valuable information.
Группа американских советологов изучила описи и некоторые подлинные документы и в результате пришла к выводу, что в них содержатся крайне ценные сведения о методах и принципах советского государственного управления.
The PARC Universal Packet(commonly abbreviated to PUP or PuP, although the original documents usually use Pup) was one of the two earliest internetwork protocol suites; it was created by researchers at Xerox PARC in the mid-1970s.
PARC Universal Packet( сокращенно PUP, хотя оригинальные документы обычно используют Pup)- был одним из двух старейших наборов межсетевых протоколов.
then load original documents or photos on the scanner glass.
загрузите оригиналы документов или фотографий на стекло сканера.
Результатов: 174, Время: 0.1019

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский