PART OF THE TERRITORY - перевод на Русском

[pɑːt ɒv ðə 'teritri]
[pɑːt ɒv ðə 'teritri]
части территории
part of the territory of
part of the territory
areas of
часть территории
part of the territory of
part of the territory
of the territory
of the area
of the land
of the country
частью территории
part of the territory
part of the territory of

Примеры использования Part of the territory на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
was caused by the ambitions of neighbouring States seeking to annex part of the territory and population of the country.
привнесенным в Боснию и Герцеговину соседними государствами, которые стремятся аннексировать часть территории и населения страны.
jurisdiction may be extended to permanent installations on the continental shelf as part of the territory optional.
юрисдикция может быть распространена на постоянные установки на континентальном шельфе как часть территории факультативно.
Wisconsin remained part of the territory until 1800.
Висконсин был частью территории до 1800 года.
At least part of the terminals will be converted to an aviation university, another part of the territory may become a park.
По крайней мере часть терминалов предполагается переоборудовать под авиационный университет, еще часть территории может стать парком.
Control” is understood to mean domination of a part of the territory, but what part of the territory should be controlled is not specified.
Под" контролем" следует понимать" господство" над частью территории, не поддающееся количественному выражению.
A little southern part of the territory is currently used for herbs cultivation
Небольшой участок в южной части территории в настоящее время используется для выращивания трав
In the part of the Territory controlled by Morocco,
В части Территории, находящейся под контролем Марокко,
This is yet another grotesque lie, for Mr. Alatas knows well that the supposed withdrawals are but rotation from one part of the Territory to another.
Это еще одна откровенная ложь, ибо гну Алатасу прекрасно известно, что так называемые выводы представляют собой не что иное, как перемещение подразделений из одной части страны в другую.
Also mentioned were existing concerns about the exploitation of natural resources in the part of the territory under Moroccan control
Также упоминались вызывающие обеспокоенность вопросы, связанные с эксплуатацией природных ресурсов в части территории, находящейся под контролем Марокко,
For example, Smart-Holding is planning to implement a project of the Industrial Park in Nikolaev on part of the territory of Chernomorsky Shipyard(ChSY), and is already negotiating
Например, в Николаеве на части территории Черноморского судостроительного завода( ЧСЗ) Смарт- Холдинг планирует реализовать проект Индустриального парка,
As a result of the Chernobyl disaster on April 26, 1986, part of the territory of Bryansk Oblast has been contaminated with radionuclides mainly Klimovsky,
В результате аварии на Чернобыльской АЭС 26 апреля 1986 года часть территории Брянской области была загрязнена долгоживущими радионуклидами главным образом Злынковский,
forcing my country to take defensive action in February 1999 to successfully liberate part of the territory that had been forcefully occupied by Eritrea.
вынудило мою страну предпринять в феврале 1999 года оборонительные действия, завершившиеся успешным освобождением части территории, которая была оккупирована Эритреей с применением силы.
Kosovo and Metohija is part of the territory of the Federal Republic of Yugoslavia
Косово и Метохия является частью территории Союзной Республики Югославии
In Tver region, part of the territory of the St Nil Stolobenskii hermitage on Lake Seliger,
Вразрез с тенденцией передавать Церкви принадлежавшее и не принадлежавшее ей ранее имущество в Тверской области часть территории Нило- Столобенской пустыни на Селигере,
Draft guideline 5.6 dealt with the territorial application of reservations by the successor State in cases of succession that concerned part of the territory, in the sense of article 15 of the 1978 Vienna Convention.
В проекте руководящего положения 5. 6 рассматривается территориальная сфера применения оговорок государством- преемником в случае правопреемства в отношении части территории по смыслу статьи 15 Венской конвенции 1978 года.
From the very start, North Africa has been part of the territory that the IS Caliphate has envisioned as being under its dominion,
С самого начала Северная Африка была частью территории, которую Халифат ИГ рассматривал как свой доминион, а Ливия,
Free trade zone means a part of the territory of a Participant in which any goods introduced are generally regarded, insofar as import duties
Зона свободной торговли означает часть территории участника, в пределах которой любые ввозимые товары обычно рассматриваются-- с точки зрения импортных пошлин
The Report does not contain the information on the state of human rights at the part of the territory of the Republic of Serbia which is under the interim administration of the United Nations.
В докладе не содержится информации о состоянии дел в области прав человека в той части территории Республики Сербия, которая находится под управлением Временной администрации Организации Объединенных Наций.
the transit points between that part of the territory and the rest of Palestine.
пунктами транзита между этой частью территории и остальной территорией Палестины.
each assuming liability for a part of the territory only.
каждое из которых будет отвечать только за свою часть территории.
Результатов: 102, Время: 0.0563

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский