PLAYED OUT - перевод на Русском

[pleid aʊt]
[pleid aʊt]
разыгрывается
is played
is being played out
has played out
awards
играли
played
had
сыграли
played
had
portrayed
разыгрывались
were played
разыгралась
played out

Примеры использования Played out на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which will be played out today.
которые будут сегодня разыгрываться.
The doctor had witnessed a scene from the eternal drama played out every day in so many forms and settings.
Доктор стал свидетелем сцены из вечной драмы, разыгрывающейся ежедневно в самых разнообразных формах и декорациях.
some of them are not sold but played out because of large amounts of volunteers.
иногда они не продаются, а разыгрываются, в связи с большим количеством желающих.
If they played at least 4-tion and it is not possible to continue opponent played out 5 s and 6 s.
Если были сыграны хотябы четверки, и невозможно продолжить, то противник играет 5- ки и 6- ки.
by animators and representatives" Supolki Kuharoў" short scenes played out near the stands enterprises.
силами аниматоров и представителей« Суполкі Кухароў» разыгрываются короткие сценки возле стендов предприятий.
Recently, the"United Nations Command" played out a scene of submitting a report to the United Nations Security Council(S/1996/351 and Corr.1), just to make its presence felt.
Недавно" Командование Организации Объединенных Наций" разыграло сцену представления доклада Совету Безопасности Организации Объединенных Наций( S/ 1996/ 351 и Corr. 1), дабы просто напомнить о своем существовании.
The war in Abkhazia played out against the complete governmental
Война в Абхазии разыгралась на фоне полного государственного
We see it played out in internet chat rooms
Мы наблюдаем за тем, как он обыгрывается на дискуссионных интернет- сайтах
That scenario has been played out thousands of times,
Этот сценарий был разыгран тысячи раз,
Correctly played out textures of wood,
Правильно обыгранные текстуры дерева,
The same scenario that had played out in Georgia and Moldova had been repeated in Crimea,
В Крыму был повторно разыгран такой же сценарий, как в Грузии и Молдове, и в настоящее время
association with Ermac from Deadly Alliance, played out over the third and fourth episodes,
его параллели с Ермаком в Deadly Alliance, обыгрывались в третьем и четвертом эпизодах сериала,
Certain events have to be played out, and the physical changes are necessary to assist Mother Earth's Ascension.
Определенные события должны быть отыграны, и необходимы физические изменения для помощи в Вознесении Матери- Земли.
The best way stubbornness can be played out in business is by following your own heart when you see things others can't see yet.
Лучший способ упрямство может быть воспроизведено в бизнесе, следуя свое сердце, когда вы видите то, что другие не могут пока увидеть.
The results of the Egyptian revolution, played out by Tunisian and Lybian scenarios are also indicative.
А плоды" арабской весны" в Египте, разыгранной по тунисским и ливийским сценариям, безусловно, являются показательными.
Matlakov played out an enterprising opening against Robson
Матлаков предприимчиво разыграл дебют против Робсона,
In addition, the scene was played out in which children could be in the form of an improvised feel waiter.
Кроме этого, была разыграна сценка, в которой ребята могли в импровизированной форме почувствовать себя официантом.
At the same time the strongest Brazilian draughts players are not allowed to the competitions and"the title" played out between"Marcos's Sixteen", not even qualified through national preliminaries.
При этом сильнейшие бразильские шашисты до турнира не допущены, а« титул» разыгрывают между собой 16« друзей Маркоса», даже не прошедших национальных отборов.
Katya and Dasha, did you at least read articles about fleas before writing about the imagination played out?!
Катя и Даша, вы хотя бы почитали статьи о блохах, прежде чем писать о разыгранном воображении?!
for which their roles may be played out in both the Light and dark.
они работают над освобождением от кармы, а роли, исполняемые ими, могут быть как светлыми, так и темными.
Результатов: 58, Время: 0.1094

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский