PRAGMATIC SOLUTION - перевод на Русском

[præg'mætik sə'luːʃn]
[præg'mætik sə'luːʃn]
прагматическое решение
pragmatic solution
pragmatic decision
прагматичным решением
pragmatic solution
прагматического решения
pragmatic solution
прагматичное решение
pragmatic decision
pragmatic solution
прагматичного решения
pragmatic solution

Примеры использования Pragmatic solution на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
provide not only a basis for further consideration but a realistic and pragmatic solution for starting substantive work,
своевременными, дают нам не только основу для дальнейшего рассмотрения, но и реалистичное и прагматическое решение для начала предметной работы,
Accordingly, Australia urges States to redouble efforts to find a pragmatic solution to the impasse that has beset the Conference on Disarmament for a decade,
В этой связи Австралия настоятельно призывает государства удвоить свои усилия в поисках прагматического решения, позволяющего Конференции по разоружению выйти из тупика,
The opinion has been expressed that limiting publications to those undertaken in response to specific mandates could be a very restrictive measure rather than a pragmatic solution since most resolutions and mandates are of a general nature.
Было выражено мнение о том, что ограничение публикаций лишь теми, которые выпускаются во исполнение специальных мандатов, означало бы не принятие прагматического решения, а применение весьма рестриктивной меры, поскольку большинство резолюций и мандатов носит общий характер.
the climate for the broadest cooperation and pragmatic solution of all questions, and of open bilateral issues in particular.
благоприятствующей самому широкому сотрудничеству и прагматическому решению всех вопросов, и в частности открытых двусторонних вопросов.
Desirous to find a pragmatic solution so that the delay in the entry into force of the amendments does not become an obstacle to international road transport between Contracting Parties to the AETR which are members of the European Union
Стремясь найти практическое решение, которое не позволит задержке вступления в силу поправок стать препятствием для международных перевозок, осуществляемых между Договаривающимися сторонами Соглашения ЕСТР- членами ЕС и Договаривающимися сторонами,
It was noted that any disagreement that might exist on the legal status of marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction under the Convention should not constitute an obstacle to achieving a pragmatic solution to achieve benefit-sharing.
Было отмечено, что какие бы то ни было разногласия, которые могут существовать применительно к правовому статусу морских генетических ресурсов в районах за пределами действия национальной юрисдикции согласно Конвенции, не должны выступать препятствием для достижения прагматичного решения проблемы распределения выгод.
94) the possibility of absorbing the EMLOT deficit into the General Fund as a pragmatic solution.
возможность включения дефицита в рамках ЭМЛОТ в Общий фонд в качестве одного из прагматических решений проблемы.
such as a decade, a pragmatic solution to the problems raised above would be to take the middle year as the base year.
такую, как десятилетие, одним из прагматичных решений вышеупомянутых проблем может являться использование в качестве базисного медианного года.
said that, while the Chair's pragmatic solution was welcome, it was important that a decision
что, хотя он приветствует прагматическое решение Председателя, важно принять решение до 31 марта 2013 года,
it represented a pragmatic solution which his delegation supported;
оно представляет собой прагматическое решение, которое поддерживает его делегация;
urban slums as an expedient measure and pragmatic solution to the urban shelter deficit.
городских трущоб в качестве одной из целесообразных мер по прагматичному решению проблемы дефицита городского жилья.
As a pragmatic solution, in the few cases in which the existing official data are not fully comparable across countries,
Как одно из прагматических решений в небольшом числе случаев, когда существующие официальные данные не полностью сравнимы по странам,
urban slums as an expedient measure and pragmatic solution to the urban shelter deficit;?
городских трущоб в качестве надлежащей меры прагматического решения проблемы нехватки жилья в городах?
Little by little, we worked out pragmatic solutions to our problems.
Постепенно мы нашли прагматические решения наших проблем.
has proposed pragmatic solutions.
предложил прагматические решения.
The Plenipotentiary hoped to find pragmatic solutions to the issue.
Уполномоченный представитель надеется найти практическое решение данной проблемы.
methods for implementing flexible pragmatic solutions explored, with emphasis on preventive measures.
обеспечивающие их гибкое и прагматическое решение, уделяя при этом особое внимание профилактическим мерам.
Yet, the authorities of the Republic of Moldova endeavour to find pragmatic solutions in order to maintain the integrity of the country.
Однако власти Республики Молдовы стремятся найти прагматичное решение для поддержания целостности страны.
The Institute will concentrate its efforts on looking for pragmatic solutions to crime prevention
Институт приложит все силы к поиску практических решений проблем предупреждения преступности
Without prejudice to its doctrinal position, the Agency agreed to consider pragmatic solutions to facilitate the freedom of movement of its staff members.
Без ущерба своей последовательной позиции Агентство согласилось рассмотреть прагматические решения, направленные на облегчение свободы передвижения своих сотрудников.
Результатов: 43, Время: 0.0671

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский