PRE-EMPT - перевод на Русском

[ˌpriː-'empt]
[ˌpriː-'empt]
предвосхищать
anticipate
prejudge
pre-empt
prejudice
упредить
pre-empt
anticipate
предотвратить
prevent
avoid
avert
stop
предотвращения
prevention
to avoid
avoidance
averting
mitigation
deter
предопределяющих результаты
предрешить исход
prejudge the outcome
to predetermine the outcome
prejudice the outcome
to pre-empt the outcome
предвосхитить
anticipate
prejudge
pre-empt
prejudice
упреждать
pre-empt
anticipate

Примеры использования Pre-empt на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Government of the Dominican Republic is deeply concerned that the Secretariat of the United Nations has taken actions which pre-empt a decision which is of the sole competence of the General Assembly.
Правительство Доминиканской Республики глубоко обеспокоено тем, что Секретариат Организации Объединенных Наций предпринял меры, не дожидаясь решения, принятие которого входит в рамки исключительной компетенции Генеральной Ассамблеи.
can pre-empt any durable solution involving voluntary repatriation.
могут помешать любому прочному урегулированию, которое предполагает добровольную репатриацию.
In those circumstances, the Hong Kong Government took the view that it should not pre-empt the work of the Equal Opportunities Commission by considering changes to the Ordinance before the Commission itself came into operation.
В данных обстоятельствах правительство Гонконга пришло к мнению о том, что ему не следует предвосхищать работу Комиссии равных возможностей, рассматривая вопрос о внесении изменений в закон до того, как сама Комиссия начнет свою деятельность.
The Group, for its part, must not pre-empt a recommendation by the Board,
Группа в свою очередь не должна предвосхищать рекомендацию Совета,
reduce the scale of suffering include the provision of assistance that could pre-empt mass population movements
уменьшить их масштаб, включают в себя оказание помощи, которая может упредить массовые передвижения населения,
Mr. Bellenger(France) said that the Working Group should not pre-empt a decision on the content of the draft registry guide;
Г-н Белланже( Франция) говорит, что Рабочая группа не должна предвосхищать решение в отношении содержания проекта руководства по вопросам,
that dialogue is used to reinforce social cohesion and pre-empt conflict and the radicalization of positions.
справедливым и выгодным для всех и чтобы в целях сплоченности общества и предотвращения конфликтов и радикализации позиций проводился диалог.
vulnerable in situ so as to stabilize the situation and pre-empt further displacement.
стабилизировать положение и упредить дальнейшее вынужденное переселение людей.
to refrain from actions that pre-empt the negotiations and worsen both the political
воздерживаться от действий, предопределяющих результаты переговоров и ухудшающих
hoped that the programme of action would not pre-empt the outcome of intergovernmental consideration of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples.
выразила надежду на то, что программа действий не будет предвосхищать результаты межправительственного рассмотрения проекта декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
to refrain from actions that pre-empt the negotiations and worsen both the political
воздерживаться от действий, предопределяющих результаты переговоров и ухудшающих
by resolution 54/33 and that they should not pre-empt the results of deliberations in other forums,
уже определенных резолюцией 54/ 33, и не должны предвосхищать результатов обсуждений на других форумах
aiming to erase its historical character and pre-empt final status negotiations.
с целью исказить его исторический характер и предрешить исход переговоров о его конечном статусе.
thereby provide the means to prevent, pre-empt and resolve disputes.
тем самым обеспечивает механизм, позволяющий предотвращать, предвосхищать и разрешать споры.
By so doing it seeks to influence or pre-empt the outcome of any future dialogue on fresh water in favour of a certain category of water uses
Тем самым предпринимается попытка повлиять или предвосхитить результат любого будущего диалога по вопросу о пресной воде в пользу определенной категории водопользования
while recognizing that the preliminary draft would in no manner pre-empt or prejudice discussion at the Technical Consultation.
признается, что он никоим образом не будет предрешать или предвосхищать ход обсуждений на этом совещании.
the outgoing Chairman suggested that UNHCR pre-empt criticism by increasing efficiency, adhering to good management practices
покидающий свой пост Председатель предложил УВКБ предвосхитить критику в свой адрес путем повышения эффективности деятельности, улучшения методов управления
Several delegations stated that the work of the Consultative Process should not pre-empt a comprehensive debate on the same issues during the General Assembly
Несколько делегаций заявили, что работа Консультативного процесса не должна упреждать всеобъемлющее обсуждение тех же вопросов в Генеральной Ассамблее
sometimes by excessive concern not to reach an agreement which could pre-empt the outcome of related discussion elsewhere.52.
в некоторых случаях-- когда слишком заботятся о том, чтобы не заключить договоренности, которая могла бы предвосхитить исход обсуждения смежных вопросов на другом форуме52.
which could help to address such misunderstandings and pre-empt escalation.
которая могла бы способствовать устранению такого недопонимания и предотвращению эскалации напряженности.
Результатов: 76, Время: 0.0717

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский