PREPARED TO ACCEPT - перевод на Русском

[pri'peəd tə ək'sept]
[pri'peəd tə ək'sept]
готовы принять
are ready to take
are ready to accept
are prepared to take
are willing to accept
prepared to accept
are ready to receive
are willing to take
are ready to adopt
prepared to receive
stand ready to take
готовы согласиться
are prepared to accept
are ready to accept
are willing to accept
were prepared to agree
готов признать
ready to admit
prepared to accept
was prepared to recognize
is ready to recognize
am prepared to admit
готов смириться
prepared to accept
готова принять
is ready to take
was prepared to accept
was prepared to take
is ready to accept
is ready to receive
is ready to adopt
is willing to take
was prepared to adopt
is willing to accept
ready to host
готово принять
is prepared to take
prepared to accept
is ready to take
is willing to accept
is ready to accept
was ready to receive
was ready to adopt
готова согласиться
was prepared to accept
was ready to accept
was willing to accept
was prepared to agree
was willing to agree
is ready to agree
готов принять
was prepared to accept
is ready to take
is ready to accept
is ready to receive
is willing to take
is prepared to take
wished to adopt
is willing to accept
is prepared to adopt
was ready to adopt
готово согласиться
prepared to accept
ready to accept
готовы признать
are prepared to recognize
prepared to accept
are ready to accept
are ready to recognize
are ready to admit
readily acknowledge
are willing to admit
readily admit
willing to acknowledge

Примеры использования Prepared to accept на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the sponsor delegation observed that it would be prepared to accept some of the proposals made, including the deletion of the word"strict.
что она была бы готова принять некоторые из сделанных предложений, в том числе об исключении слова<< строгом.
and I wasn't prepared to accept that nonsense.
а я оказался не готов принять эту чепуху.
However, be prepared to accept that life cannot continue as it is,
Однако, будьте готовы признать, что жизнь не сможет продолжиться,
In some areas the Special Rapporteur's proposals had gone further in the progressive development of international law than the Commission as a whole was prepared to accept.
В некоторых областях предложения Специального докладчика идут в плане последовательного развития международного права дальше того, что была бы готова принять Комиссия в целом.
my delegation would be prepared to accept the draft provisional agenda.
моя делегация была бы готова принять данный проект предварительной повестки дня.
We see that there are many families prepared to accept children; that the parents are motivated,
Мы видим, что семей, которые готовы принимать детей, много; что у родителей есть мотивация
None were prepared to accept autonomy, to whatever degree, as the final outcome.
Никто не был готов согласиться на то, чтобы признать в качестве окончательного результата любую степень автономии.
will be physically prepared to accept large SRS batches.
физически будет готов принимать большие партии ОИИИ.
but none was prepared to accept this responsibility.
но ни одна из них не оказалась готовой принять на себя эту ответственность.
they must also be prepared to accept the total elimination of those weapons.
им надо быть и готовыми принять полную ликвидацию подобного оружия.
Even so, they do not seem prepared to accept primary responsibility for protecting the environment.
Даже в этом случае они, по-видимому, не готовы взять на себя главную ответственность за обеспечение защиты окружающей среды.
The international community should be prepared to accept significantly increased peace-keeping costs in the next few years.
Международное сообщество должно быть готово нести значительно более крупные расходы на поддержание мира в течение следующих нескольких лет.
The Office of the Prosecutor has relentlessly continued its efforts to find other national jurisdictions that are willing and adequately prepared to accept the referral of cases from the Tribunal.
Канцелярия Обвинителя последовательно предпринимала усилия по поиску других национальных судебных органов, которые хотели бы и были бы адекватно подготовлены принять дела, передаваемые Трибуналом.
While the administration and governing body representatives had been prepared to accept, in the context of a consensus,
Хотя представители администрации и руководящих органов были готовы принять в рамках консенсуса предложение,
While the delegations in question were prepared to accept the text proposed by the Chairman as a compromise text,
Хотя соответствующие делегации были готовы принять текст, предложенный Председателем, в качестве компромиссного варианта,
the deletion of the words in the first set of square brackets seemed to be prepared to accept the words"and their ecosystems" in the second set of square brackets,
которые выступают за общую ссылку и исключение слов, заключенных в первые скобки, были бы готовы согласиться с сохранением слов" и их экосистем", заключенных во вторые скобки,
The Court was prepared to accept that the company was destroyed in Spain
Суд был готов признать, что компания распалась в Испании,
They must take the initiative in seeking employment and be prepared to accept any work for which payment is made according to law
Они должны проявлять инициативу в поиске занятости и быть готовы согласиться на любую работу, которая оплачивается согласно закону и коллективным договорам
the United States delegation would be prepared to accept the consolidated draft resolution without a vote on condition that consideration of the resolution on Guam was postponed.
насколько он понимает, Соединенные Штаты были бы готовы принять сводную резолюцию без голосования при том условии, что рассмотрение резолюции по вопросу о Гуаме будет отложено.
That being said, in the context of the commitment to the goals of stabilization, the European Union is prepared to accept the superficial Europeanization that the new parliamentary coalition is going to carry out,
При этом в контексте приверженности целям стабилизации Евросоюз готов смириться с поверхностной европеизацией, которую будет проводить новая парламентская коалиция,
Результатов: 82, Время: 0.078

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский