PRISON ESTABLISHMENTS - перевод на Русском

['prizn i'stæbliʃmənts]
['prizn i'stæbliʃmənts]
пенитенциарных учреждениях
prisons
penal institutions
penitentiary institutions
penitentiaries
detention facilities
penal establishments
correctional facilities
correctional institutions
custodial institutions
detention institutions
тюремных учреждениях
prisons
correctional facilities
detention facilities
пенитенциарных заведениях
penal institutions
penitentiary institutions
penal establishments
prison establishments
тюремных заведений
пенитенциарные учреждения
prisons
penal institutions
penitentiary institutions
detention facilities
penitentiaries
penal establishments
penitentiary establishments
corrections institutions
custodial institutions
пенитенциарных учреждений
prison
penitentiary
corrections
penal institutions
detention facilities
correctional services
penal establishments
correctional facilities

Примеры использования Prison establishments на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
reserve part of existing prison establishments for juveniles.
выделить часть имеющихся тюремных учреждений для содержания несовершеннолетних.
He asked whether 11 out of 29 prison establishments were due to be closed
Он спрашивает, планируется ли закрытие 11 из 29 пенитенциарных учреждений, и если да, не приведет ли это к переполненности тюрем
the members of which visited prison establishments.
члены которого посещают пенитенциарные учреждения.
The training of officers serving at prison establishments is effected by special courses for beginners
Подготовка сотрудников пенитенциарных учреждений осуществляется в рамках специальных первоначальных курсов
military installations and prison establishments in order to prevent any situations arising that might affect fundamental rights.
народа посещают полицейские учреждения, военные объекты и пенитенциарные учреждения для предотвращения ситуаций ущемления основных прав.
The first President and the public prosecutor report annually to the Minister of Justice on the operation of the prison establishments under their jurisdiction and the performance of their staff.
Аналогичным образом первый председатель и Генеральный прокурор ежегодно направляют министру юстиции доклад о функционировании находящихся в их ведении пенитенциарных учреждений и о работе персонала этих учреждений..
responsible for visiting prison establishments and other places of detention.
посещать пенитенциарные учреждения и другие места содержания под стражей.
It must be noted here that there is 59 prison establishments in morocco with a total surface of 81,338 square metres.
Необходимо отметить, что в Марокко имеется 39 пенитенциарных учреждений общей площадью 81 338 м2.
sending them back to police stations after being committed to prison establishments.
также избегать их возвращению туда после того, как они помещаются в пенитенциарные учреждения.
98 of the report, she said that France did not have any specific provision for NGOs to monitor prison establishments.
касающегося пункта 98 доклада, она говорит, что во Франции не существует каких-либо конкретных положений, предусматривающих контроль пенитенциарных учреждений со стороны НПО.
In all, the Agency supervised 253 prison establishments 139 national prisons and 114 municipal prisons..
В целом под надзором Института находится 253 пенитенциарных учреждения 139 национальных и 114 муниципальных тюрем.
Prison establishments are accessible places of coexistence where society shares, through the staff of various institutions
Ввиду того что пенитенциарное учреждение является проницаемой средой сосуществования, общество, действуя через сотрудников различных учреждений
The companies that run private prison establishments each have their own entry requirements
Компании, в которых работают частные тюремные учреждения, имеют свои собственные требования к поступлению
also have access to prison establishments, upon presentation of proof of their position.
также имеют доступ к пенитенциарным учреждениям в силу выполняемых ими функций.
The Council's primary task would be to carry out independent monitoring of prison establishments and to provide advice to the Government.
Основной задачей совета будет являться осуществление независимого контроля за тюремными учреждениями и консультирование правительства.
A question had been asked whether NGOs such as the International League for Human Rights had access to prison establishments.
Был задан вопрос, имеют ли НПО, такие, как Международная лига прав человека, доступ в тюремные учреждения.
it had visited prison establishments, gendarmerie brigades
посещал пенитенциарные заведения, жандармские бригады,
In a video link project, 17 Magistrates' Courts have now been linked to three prison establishments for the purposes of conducting pre-trial hearings.
Что касается проекта видеосвязи, то 17 магистратских судов уже связаны такой сетью с тремя пенитенциарными учреждениями с целью освещения хода предварительных слушаний.
At the same time, efforts are under way to equip prison establishments with mother-child health units in all states.
В то же время предпринимаются усилия по организации в тюремных учреждениях во всех штатах медицинских отделений для матери и ребенка.
The office confirmed that bringing domestic regulations into line with international standards with regard to creating registers of persons in federal prison establishments has not yet been finalized.
Что работа по приведению соответствующих внутренних норм в соответствие с международными стандартами еще не завершена в части, касающейся порядка проведения личных обысков в пенитенциарных учреждениях федерального подчинения.
Результатов: 79, Время: 0.0945

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский