PUTTING OUT - перевод на Русском

['pʌtiŋ aʊt]
['pʌtiŋ aʊt]
тушение
fighting
extinguishing
stewing
putting out
quenching
suppression
braising
fire
тушить
stew
put out
simmer
extinguish
fight
braise
cook
гасить
quenching
extinguish
to dampen
to put out
absorb
тушении
fighting
extinguishing
stewing
putting out
quenching
suppression
braising
fire
тушит
stew
put out
simmer
extinguish
fight
braise
cook

Примеры использования Putting out на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We ask you to continue putting out thoughts that invite us to meet you,
Мы просим вас продолжать посылать мысли, приглашающие нас встретиться с вами,
Then he came back, and slowly putting out a trembling hand,
Потом вернулся и, медленно протянув дрожащую руку,
I suppose you will want me lighting the bonfires and putting out food to keep the demons at bay.
Я полагаю, вы захотите, чтобы я разожгла костры и положила еду, чтобы держать демонов в страхе.
However, the judge had hardly announced the decision when the radicals began organizing a new seizure of the temple, putting out a call in the messenger Viber.
Однако не успел судья огласить решение, как радикалы начали организацию нового захвата храма, кинув клич в мессенджере Вайбер.
standing in his shirt he cast a final look round his cabin before putting out the light.
последний раз окинул взглядом каюту, прежде чем потушить свет.
players are encouraged to verbally declare their bet before putting out new chips on top of chips from a prior bet not yet pulled in.
игрокам предлагается устно задекларировать свои ставки до сдачи новых чипов на вершине чипы от до ставки еще не вытащил дюйма.
only occasionally putting out a nose on the street.
лишь изредка высовывающим нос на улицу.
I have spent the day scrubbing toilets and putting out a grease fire.
я провожу день, чистя туалеты и туша горящий жир.
on AC-40- a task:"Putting out the fire with foam,
на АЦ- 40- задание:“ Тушение пожара с применением пены,
Undoubtedly, any normal life is out of the question during a fire- to save one's life is the chief concern."However, it terrifies when instead of putting out a fire the officials in charge advise that the people get accustomed to the fire.
Разумеется, в условиях пожара говорить о нормальной жизни не приходится- уцелеть бы." Но когда вместо того, чтобы гасить пожар, ответственные чиновные люди рекомендуют приспособиться к огню, становится страшновато".
One of the firemen remembers smelling a distinct sweet odor while putting out the fire, and that is a sign of a stronger accelerant than alcohol.
Один из пожарников помнит запах отчетливый сладкий запах, присутствовавший при тушении пожара, а это признак чего-то куда более сильнодействующего,
UNIFIL personnel also escorted farmers so that they could work their fields that are within range of IDF/DFF positions and assisted in putting out fires set off by firing by IDF/DFF.
Персонал ВСООНЛ обеспечивал также сопровождение крестьян, с тем чтобы они могли обрабатывать свои поля, находящиеся в радиусе обстрела с позиций ИДФ/ ДФФ, и оказывал помощь в тушении пожаров, возникавших в результате обстрела со стороны ИДФ/ ДФФ.
UNIFIL personnel also escorted farmers so that they could work their fields which are within range of IDF/DFF positions and assisted in putting out fires set off by firing by IDF/DFF.
Персонал ВСООНЛ также сопровождал крестьян на работу на полях, находящихся в радиусе обстрела с позиций ИДФ/ ДФФ, и оказывал помощь в тушении пожаров, возникавших в результате обстрела со стороны ИДФ/ ДФФ.
reduce small size picture putting out process.
уменьшить размер изображения небольшой тушении процесс.
Even so, the Council must do all it can to assist in putting out the fires of war
Несмотря на это Совет должен сделать все возможное для того, чтобы помочь затушить пожар войны
regional cooperation can be useful and even necessary to combat common problems, such as putting out fires.
региональное сотрудничество может быть полезно и даже необходимо для решения общих проблем, таких, как тушение пожаров.
that the United Nations system operates like a fire truck, putting out fires all over the world without doing anything about those that start the fires.
согласно которым система Организации Объединенных Наций функционирует подобно пожарной машине, которая тушит пожары по всему миру, не делая ничего в отношении тех, кто разжигает пламя этих пожаров.
with aerial support, finally his unit was able to drive back the attack after putting out of action 38 enemy soldiers for which Thanh alone was credited with eight killed.
командуя ротой, оборонял высоту от атаки воздушного десанта южновьетнамской армии, при этом его отряд вывел из строя 38 солдат противника, потеряв только 8 человек убитыми.
Just putting out records.
Просто выпускающие альбомы.
Moving product, putting out hits?
Двигая товар, сдерживая удары?
Результатов: 9926, Время: 0.0649

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский