QUIVERING - перевод на Русском

['kwivəriŋ]
['kwivəriŋ]
дрожа
trembling
shivering
shaking
quivering
трепетные
quivering
vibrant
trembling
трепещущая
дрожащий
trembling
quivering
shaking
shivering
wavering
дрожащим
shaking
trembling
quivering
tremulous
shaky
дрожащие
trembling
shivering
quaking
quivering
трепетных
quivering
trembling
quivering

Примеры использования Quivering на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
You shall not harm this quivering boy!
Ты не посмеешь навредить этому трясущемуся мальчишке!
The great cabin of the Renown- here, where Captain Sawyer had lain quivering and weeping with fear- was sweltering hot.
В большой каюте« Славы»( когда-то здесь лежал, дрожа и рыдая от страха, капитан Сойер) было удушающе жарко.
Pieces that make up the collection resemble quivering four-leaf clovers
Вошедшие в эту коллекцию украшения внешне напоминают трепетные четырехлистники клевера
it was filled with tall candelabras, the white candles glimmering and quivering.
в нем стояли высокие канделябры, в которых, дрожа и мерцая, горели белые свечи.
But the irrepressible, quivering brilliance of her eyes
Но неудержимый дрожащий блеск глаз
Said Levin in a quivering voice, feeling that all the muscles of his face were quivering too.
Сказал Левин дрожащим голосом и чувствуя, что на лице его дрожат все мускулы.
experiencing these quivering words of love,
переживая эти трепетные слова любви,
Vernon," Aunt Petunia was saying in a quivering voice,"look at the address- how could they possibly know where he sleeps?
Вернон,- сказала тетя Петуния дрожащим голосом,- посмотри на адрес- как они вообще могли узнать, где он спит?
Tart, red drops of wine on the glass and a quivering candle flame on the table,
Терпкие, красные капли вина на бокале и трепетное пламя свечи на столе,
The Empty Quarter has been referred to by various names in historical accounts from different periods, such as the Quivering Sea, the Pure Sea,
Пустой Квартал известен в исторических описаниях под разными именами, такими как Дрожащее море, Чистая вода, Великая Йеменская пустыня,
they stopped quivering and lay quite still upon the thin blankets.
вещи прекратили дрожать и просто лежали на весьма тонком одеяле.
gaining a special radiance as they are surrounded by quivering feathers.
обретающими особое сияние в окружении трепещущих перьев.
you will create a quivering atmosphere of your wedding.
вы создадите трепетную атмосферу вашей свадьбы.
you can see the petals quivering in the wind.
можно увидеть, как лепестки трепещут на ветру.
soaring with quivering wings and continuously calling with a high piping note.
паря дрожащими крыльями и постоянно издавая высокие пронзительные ноты.
its sting arched, quivering, over its back.
выгибая над спиной трепещущее жало.
Event service professionals will be your diligent and quivering curators from the moment you start planning the event and until the final chord.
Специалисты event- сервиса от этапа планирования события и до самого финального аккорда будут трепетными и усердными кураторами.
his wispy beard quivering.
его жидкая борода затряслась.
lemon meets the quivering and lively beauty of Damascus Rose.
встречается с трепетной и живой прелестью Дамасской Розы.
saw them in Anna; saw the quivering, flashing light in her eyes,
видела их на Анне- видела дрожащий, вспыхивающий блеск в глазах
Результатов: 69, Время: 0.091

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский