reduced requirementsdecreased requirementslower requirementsreducing the needreduction in requirements
уменьшению необходимости
reduce the need
уменьшению потребностей
reduced requirementsreduce the needlower requirementsdecreased requirements
снижению потребностей
lower requirementsreduce the needto reduced requirements
Примеры использования
Reduce the need
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
that proper planning and early acquisition of vehicles would reduce the need for initial rental of vehicles and result in savings.
приобретение на раннем этапе автотранспортных средств позволило бы снизить потребность в аренде транспортных средств на первых порах и обеспечило бы экономию средств.
regional cost-effective solutions that could reduce the need for Europe-wide actions.
региональных затратоэффективных решений, которые могут уменьшить необходимость в действиях на общеевропейском уровне.
which could in turn reduce the need for Professional supervisors.
в свою очередь, может сократить потребности в руководителях категории специалистов.
may also reduce the need for surgery.
может также уменьшить потребность для хирургии.
Depending on its terms, such an agreement may reduce the need for assurances or guarantees by the Government geared to individual infrastructure projects.
В зависимости от содержащихся в них условий подобные соглашения могут сократить необходимость в заверениях или гарантиях со стороны правительства применительно к отдельным проектам в области инфраструктуры.
Policies are expected to be implemented in EECCA countries which support a shift towards less environmentally damaging means of transport and reduce the need for travel.
Ожидается, что страны ВЕКЦА будут применять такую политику, которая способствовала бы переходу на использование более экологически« чистых» средств транспорта и уменьшению потребностей в поездках.
Modern telecommunications media increase the availability of the plant and reduce the need for costly on-site servicing.
Современные средства телекоммуникационной связи повышают уровень удаленного сервиса и снижают необходимость в дорогостоящем обслуживании по месту эксплуатации.
generating additional revenue through improved capacity in the revenue administration may also reduce the need to introduce higher tax rates
обеспечивая дополнительные поступления путем совершенствования потенциала налогового управления, можно также уменьшить необходимость введения более высоких налоговых ставок
the three-tier system of primary care provision- should help reduce the need for hospital beds.
трехступенчатая система оказания первичной помощи, должны позволить снизить потребность в больничных койках.
With regard to its jurisdiction, if the court functioned as a permanent organ it might at least reduce the need to set up ad hoc international tribunals.
Что касается юрисдикции суда, то, будучи постоянно действующим, трибунал должен по меньшей мере сократить потребности международного сообщества в учреждении международных уголовных трибуналов ad hoc.
This will help to avoid damaging the power cord and reduce the need to move the power cord as frequently.
Этим можно избежать повреждения сетевого шнура и уменьшить потребность часто его передвигать.
Actions to shorten and reduce the need for trips rather than emphasizing measures which seek to minimize travel time; and.
Действий по сокращению дистанции поездок и снижению потребностей в них, в отличие от мер, направленных в первую очередь на сокращение времени в пути; и.
The groundtruthing element of the methodology could improve accuracy and reduce the need for individual surveys.
Лежащий в основе этой методологии элемент мог бы повысить степень достоверности данных и сократить необходимость в проведении отдельных обследований.
and thus reduce the need for precautionary reserve accumulation.
тем самым будет содействовать уменьшению потребностей в накапливании резервов на непредвиденные цели.
Prevention and decisive and effective early action save lives and reduce the need for subsequent, more coercive action to protect populations.
Меры предупреждения и решительные и эффективные действия на раннем этапе спасают жизнь людей и снижают необходимость принятия последующих мер более принудительного характера для защиты населения.
a strengthened global safety net, can reduce the need for countries to stockpile international reserves.
усиленная глобальная система социальной защиты могут уменьшить необходимость для стран накапливать золотовалютные резервы.
The work we have already done to comply with the ACC Security Code should greatly reduce the need for additional security upgrades at our U.S.
Работа, которую мы уже выполнили в направлении соответствия Кодексу безопасности Американского химического совета, должна значительно сократить необходимость дополнительных действий по повышению уровня безопасности на наших объектах на территории США.
Policies are needed which support a shift towards less environmentally damaging means and reduce the need for travel.
Необходима такая политика, которая способствовала бы переходу на использование экологически менее вредных средств транспорта и уменьшению потребностей в поездках.
should also reduce the need for self-insurance through reserve accumulation at the national level.
должны также уменьшить необходимость в самостраховании за счет накопления резервов на национальном уровне.
unwanted pregnancies and reduce the need for abortion.
нежелательную беременность и сократить необходимость в абортах.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文