REMAINED CONVINCED - перевод на Русском

[ri'meind kən'vinst]
[ri'meind kən'vinst]
по-прежнему убеждена
remains convinced
continues to believe
remains confident
попрежнему убеждена
remains convinced
continued to believe
remained confident
continued to be convinced
по-прежнему убежден
remain convinced
continues to believe
remain confident
попрежнему убежден
remains convinced
continues to believe
remain confident
still believe
is still convinced
continuing conviction
остается убежденным
remains convinced
по-прежнему убеждено
remained convinced
continues to be convinced
по-прежнему убеждены
remain convinced
continue to believe
remain confident
are still convinced
continue to be convinced
попрежнему убеждены
remain convinced
continue to believe
remain confident
still believe
continue to be convinced
попрежнему убеждено
remains convinced
остается убежденной
remained convinced

Примеры использования Remained convinced на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nevertheless, the Group remained convinced that more innovative and proactive marketing would improve the centre's utilization rate.
Тем не менее, Группа по-прежнему убеждена в том, что новаторская и активная рекламная кампания позволит повысить коэффициент использования центра.
prevent abuses, but he remained convinced of the need for an effective international mechanism.
предупреждать случаи злоупотреблений, однако он по-прежнему убежден в необходимости создания эффективного международного механизма.
The Member States of the Caribbean Community remained convinced of the essential contribution of human rights education to the fostering of tolerance and respect for the dignity of others.
Государства- члены Карибского сообщества попрежнему убеждены в существенной роли образования в области прав человека в деле воспитания терпимости и уважения к достоинству других людей.
Finally, his Government remained convinced of the need for solid institutions
Наконец, его правительство по-прежнему убеждено в необходимости создания прочных институтов
At the same time it remained convinced that the purposes and principles of the Charter provided adequate room for action.
Вместе с тем они по-прежнему убеждены, что принципы, цели и задачи Организации Объединенных Наций создают адекватную основу для деятельности.
The Russian delegation remained convinced of the need for a serious
То российская делегация попрежнему убеждена, что нужен серьезный,
Mali remained convinced that the medium-term programme framework for 2010-2013 would support industrial development to reduce poverty and promote inclusive globalization
Мали по-прежнему убеждена, что рамки среднесрочной программы на 2010- 2013 годы будут способствовать промышленному развитию в целях сокращения масштабов нищеты,
The Government remained convinced that persons with disabilities should be given every opportunity to maximize their full potential.
Правительство попрежнему убеждено, что инвалидам должны быть предоставлены все возможности для максимального развития их потенциала.
the Chilean Government remained convinced that the problems of indigenous land title could only be resolved through dialogue with the communities concerned.
правительство Чили по-прежнему убеждены, что проблемы землевладения в отношении земель коренных народов могут быть разрешены только путем диалога с соответствующими общинами.
It remained convinced of the need for a negotiated political solution to the regional dispute over Western Sahara.
Оно по-прежнему убеждено в необходимости изыскания на основе переговоров политических средств урегулирования этого регионального спора в отношении Западной Сахары.
Mr. Nteturuye(Burundi) said that his delegation remained convinced that the matter had already been settled with the adoption of resolution 2758 XXVI.
Гн Нтетуруйе( Бурунди) говорит, что его делегация по-прежнему убеждена в том, что этот вопрос уже был решен в результате принятия резолюции 2758 XXVI.
His delegation remained convinced that the methodology could be improved by focusing on a number of underlying principles.
Его делегация попрежнему убеждена в том, что методологию можно улучшить, сосредоточив внимание на ряде основополагающих принципов.
The Government remained convinced of the need for a collaborative response to the terrorist threat
Правительство попрежнему убеждено в необходимости совместного подхода к противодействию террористической угрозе
Regarding abortion(question No. 4), Costa Rica remained convinced that life began from the moment of conception.
Что касается абортов( вопрос№ 4), то Коста-Рика остается убежденной в том, что жизнь начинается в момент зачатия.
Malaysia remained convinced that the occupation of the Palestinian territories was the root cause of human rights violations
Малайзия по-прежнему убеждена, что оккупация палестинских территорий является основной причиной нарушений прав человека,
nuclear disarmament process and remained convinced of the need to preserve,
процессу ядерного разоружения и попрежнему убеждена в необходимости сохранения,
His delegation remained convinced that achieving sustainable development mainly depended on efforts made at the national level.
Делегация Сенегала по-прежнему убеждена в том, что обеспечение устойчивого развития в основном зависит от усилий, прилагаемых на национальном уровне.
However, the Monitoring Group remained convinced that the information was of sufficient quality
Однако Группа попрежнему убеждена, что эта информация по своему качеству и достоверности заслуживает включения в доклад,
It remained convinced that it had a vital role to play in shaping the common system of the twenty-first century.
Она по-прежнему убеждена, что может сыграть важную роль в деле адаптации общей системы к требованиям XXI века.
His delegation remained convinced that the United Nations Settlement Plan was the only framework that would allow the Saharan people to exercise those rights.
Его делегация попрежнему убеждена в том, что план урегулирования, предложенный Организацией Объединенных Наций, является единственной основой, которая позволит сахарцам осуществить вышеупомянутые права.
Результатов: 192, Время: 0.0676

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский