SAME PROVISIONS - перевод на Русском

[seim prə'viʒnz]
[seim prə'viʒnz]
аналогичные положения
similar provisions
analogous provisions
same provisions
similar regulations
equivalent provisions
comparable provisions
identical provisions
parallel provisions
similar clauses
теми же положениями
the same provisions
тех же положений
the same provisions
аналогичных положений
similar provisions
analogous provisions
same provisions
equivalent provisions

Примеры использования Same provisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The current constitution with reference to control of monopolies was established in 1987 although the same provisions are similarly found in the previous constitutions.
Ныне действующая Конституция с ее нормами о борьбе с монополиями была принята в 1987 году, хотя те же положения содержались и в предыдущих конституциях.
mutatis mutandis, the same provisions as for the Authority.
модели аналогичных положений для Органа.
Federations and unions established in conformity with the Act have legal personality, and the same provisions apply to workers in the governmental sector.
Федерации и профсоюзы, созданные в соответствии с Актом, обладают правосубъектностью, причем те же положения действуют и в отношении работников государственного сектора.
EIGA is proposing to adopt for battery-vehicles the same provisions as agreed upon for the MEGC's.
ЕАПГ предлагает принять для транспортных средств- батарей положения, аналогичные тем, которые были приняты для МЭГК.
officials of public international organizations according to article 16 paragraph 1 of the Convention is addressed by the same provisions.
публичных должностных лиц и должностных лиц публичных международных организаций согласно пункту 1 статьи 16 Конвенции освещается в тех же положениях.
The same provisions do not further expressly specify whether the advantage must be for the official him/herself or of a third person.
В этих же положениях не уточняется далее, предназначено ли преимущество собственно должностному лицу или третьему лицу.
He noted that the same provisions gave rise to concern with regard to the impunity that they appeared to confer on officials involved in fighting terrorism.
Он отметил, что эти же положения вызывают озабоченность с точки зрения возможности уклониться от ответственности, которую они, как представляется, дают должностным лицам, занимающимся борьбой с терроризмом.
Under these same provisions, staff representative bodies have been established at Addis Ababa,
В соответствии с этими же положениями органы представителей персонала были созданы в Аддис-Абебе, Аммане, Бангкоке,
However, the same provisions should apply to tank-containers because both are similar transport equipments.
Однако такие же положения должны применяться и к контейнерам- цистернам ввиду схожести этих видов транспортного оборудования.
In accordance with the same provisions, the secretariat will also communicate the proposed amendment to the Parties
В соответствии с этими же положениями секретариат также сообщит предлагаемую поправку Сторонам
Officials of the organizations are entitled under the same provisions to enjoy such privileges
Согласно этим же положениям должностные лица организаций правомочны пользоваться такими привилегиями
The same provisions will also be applicable to an act of enforced disappearance when treated as a separate offence.
Эти же положения будут в равной мере применимы к актам насильственного исчезновения, когда они будут считаться самостоятельными преступлениями.
In accordance with the same provisions, the secretariat will also communicate the proposed amendment to the signatories to the Convention
В соответствии с этими же положениями секретариат также сообщит предлагаемые поправки Сторонам и сигнатариям Конвенции,
The same provisions apply for elections in the Upper House,
Такие же положения применяются к выборам в верхнюю палату,
The same provisions are found in Chapter I("Basic Principles of Society"), paragraph 7 of the NAC.
Эти же положения содержатся в пункте 7 главы I(" Основные принципы общественного устройства") НХД.
No. 1328/2004(Kimouche v. Algeria) for violations of the same provisions of the Covenant.
Комитет просил о предоставлении аналогичного средства правовой защиты.
permits the competent authority to apply the same provisions to disabled non-Kuwaitis resident in the country.
компетентным властям разрешается применять эти же положения к инвалидам- некувейтцам, постоянно проживающим в стране.
ADR should contain the same provisions.
ДОПОГ должны содержать одинаковые положения.
Otherwise, the same provisions shall apply to the item produced as a result of the processing, transformation or combination and intermixing as to the goods subject to retention of title.
В отношении получаемого в результате переработки, переформирования или соединения предмета в остальном действуют те же положения, что и в отношении подпадающего под оговорку предмета поставки.
the outcome of the discussion will have an immediate impact on NPM providers for whom the same provisions regarding agents apply.
по услугам денежных переводов, то ее результат повлиял непосредственно на провайдеров НПС, к которым применяются те же положения, что и к агентам.
Результатов: 90, Время: 0.1112

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский