SENSITIVE AREAS - перевод на Русском

['sensətiv 'eəriəz]
['sensətiv 'eəriəz]
уязвимых районах
vulnerable areas
sensitive areas
vulnerable regions
fragile areas
vulnerable districts
vulnerable parts
чувствительных районах
sensitive areas
sensitive regions
чувствительных областях
sensitive areas
чувствительных зонах
sensitive areas
sensitive zones
чувствительные участки
sensitive areas
важных областях
important areas
critical areas
important fields
vital areas
significant areas
major areas
crucial areas
key areas
essential areas
important spheres
деликатных областях
sensitive areas
delicate areas
стратегически важных районах
sensitive areas
strategically important areas
уязвимых зонах
vulnerable zones
vulnerable areas
sensitive areas
сложных областях
complex areas
difficult areas
sensitive areas
sensitive fields
complex field
критичным помещениям
сложных районах
уязвимых областях
чувствительных сферах

Примеры использования Sensitive areas на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Limit land use for infrastruture and traffic in sensitive areas through measures intended to preserve the ecological balance.
Ограничивать использование территорий под инфраструктуру и движение транспорта в уязвимых районах с помощью мер, направленных на сохранение экологического равновесия.
If located in environmentally sensitive areas, the accumulated solid waste should be removed
В случае обнаружения в экологически чувствительных районах накопившихся твердых отходов их следует удалить
In some sensitive areas, such as health
В некоторых чувствительных областях, таких, как услуги в области здравоохранения
Develop legislation to regulate mining in environmentally sensitive areas, including critical sites for water resources, vital areas for biodiversity conservation
Разрабатывать законодательство по регулированию горнодобывающей деятельности в экологически уязвимых районах, включая места, имеющие важнейшее значение с точки зрения водных ресурсов,
Our core oil and gas operations are located in ecologically sensitive areas; therefore, environmental protection
Наши основные активы расположены в экологически чувствительных районах, поэтому охрана окружающей среды
Many of our world's poorest citizens live in environmentally sensitive areas, which are also experiencing significant population growth
Многие из беднейших жителей мира живут в экологически уязвимых районах, которые также переживают значительный прирост населения
Whenever using any fluid or oil on sensitive areas of your body, it is best to test it out on a small scale first.
Всякий раз, когда с помощью любой жидкости или масло на чувствительных областях вашего тела, то лучше сначала проверить его в небольших масштабах.
New Zealand prohibits bottom-trawling and dredging in sensitive areas to protect benthic habitats in areas beyond its jurisdiction.
В Новой Зеландии запрещено донное траление и драгирование в чувствительных зонах для защиты бентических местообитаний в районах за пределами ее юрисдикции.
The research programme should specifically address the question of particularly sensitive areas and subregions within the ECE region, such as the Arctic
Такая исследовательская программа должна быть ориентирована конкретно на решение вопроса об особо чувствительных районах и субрегионах в регионе ЕЭК,
reaction) in EU sensitive areas for floods, forest fires,
оценка воздействия и реагирование) в уязвимых районах ЕС с точки зрения наводнений,
although some aspects of cooperation in sensitive areas have been cancelled in the wake of the new conflicts
некоторые аспекты сотрудничества в чувствительных областях были отменены в результате новых конфликтов
Whenever using any fluid or oil on sensitive areas of your body, it is best to test it out on a small scale first.
При нанесении любых жидкостей, мазей или гелей на чувствительные участки тела, следует сначала протестировать препарат на небольшом участке..
Develop regulations to restrict the use of highly emitting vehicles in areas with high environmental burden e.g. traffic bans in cities and sensitive areas;
Разработать предписания по ограничению использования транспортных средств, вызывающих наибольшее загрязнение, в районах с высоким уровнем нагрузки на окружающую среду, например запреты на движение в городах и чувствительных районах;
Effective and gentle even on the more sensitive areas, and can be used for more frequent treatments.
Действует нежно и эффективно даже на самых чувствительных зонах, пригоден для частого использования.
The positioning of the United Nations Protection Force in sensitive areas and key locations in order to ensure adherence to the cease-fire.
Размещение Сил Организации Объединенных Наций по охране в уязвимых районах и ключевых пунктах с целью обеспечить соблюдение прекращения огня.
QUINTOLUBRIC 815 can be applied in ecologically sensitive areas since the product has a low Water Endangering Class WEC 1.
QUINTOLUBRIC 815 может применяться в экологически чувствительных областях, поскольку продукт имеет низкий класс опасности для воды WEC 1.
UNIFIL and the Lebanese Armed Forces are discussing how to improve security control and monitoring in these sensitive areas in order to prevent further Blue Line violations.
В настоящее время ВСООНЛ и Ливанские вооруженные силы обсуждают пути усовершенствования режима безопасности и мониторинга в этих чувствительных районах для предотвращения дальнейших нарушений режима<< голубой линии.
and local) and sensitive areas identified through a rigorous review process.
а также чувствительные участки, выявленные в ходе тщательной оценки.
have a negative impact on sensitive areas of the business of IFAD.
которые могут отрицательно сказаться на важных областях деятельности МФСР.
which provides maximum comfort while procedures in sensitive areas of the face and body are being performed.
охлаждения кожи Zimmer Cooling, которая позволяет с максимальным комфортом проводить процедуры в чувствительных зонах лица и тела.
Результатов: 309, Время: 0.0934

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский