SHALL LEAD - перевод на Русском

[ʃæl led]
[ʃæl led]
возглавит
will lead
will be headed by
would be headed by
would lead
would be chaired by
will chair
to be led by
shall lead
will spearhead
shall be headed by
поведу
will drive
will lead
am driving
will take
am taking
i will bring
shall lead
am leading
должны привести
should lead
should result
must lead
should bring
must bring
must result
are expected to lead
have to bring
shall lead
must produce
будет водить
shall lead
will drive
will guide
должны вести
should lead
must maintain
must keep
must lead
should conduct
should maintain
should keep
should engage
must drive
shall maintain
влечет
entails
results
has
leads
causes
involves
attracts
implies
carries
gives rise
должно приводить
should lead
should result
shall result
must lead
should cause
must result
shall lead

Примеры использования Shall lead на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
When thou walkest, it shall lead thee; When thou sleepest,
Когда ты пойдешь, они будут руководить тебя; когда ляжешь спать, будут охранять тебя; когда пробудишься,
He shall lead you into the enlarged truth,
Он приведет вас к новой истине,
And it shall be YOUR assistance that shall lead them through this very traumatic time.
И это будет ВАША помощь, которая проведет их через весьма драматические и травмирующие времена.
For he who is merciful to them shall lead them, and by the springs of water shall he bring them.
Ибо Милующий их будет вести их и приведет их к источникам вод.
And the leopard shall lie with the goat… And a little child shall lead them… You will find a baby wrapped in swaddling clothes.
И барс будет лежать вместе с козленком… и малое дитя будет водить их… и вот вам знак: вы найдете.
paying any taxes, shall lead to immediate termination of the Agreement.
от оплаты любых налогов приведет к немедленному расторжению Договора.
For the Lamb who is in the midst of the throne shall shepherd them and shall lead them to fountains of living water.
Ибо Агнец, Который среди престола, будет пасти их и водить их на живые источники вод;
INSTRUCTIONS: driving from Kavarna towards village of Balgarevo after 4 km you should turn right and the road shall lead you to the restaurant.
ИНСТРУКЦИИ: по дороге из Каварны в сторону с. Болгарево через 4 км поворачиваете направо, и дорога приведет вас к ресторану.
It is just that NOW you are about to address the final stages of the end of one chapter which shall lead you into the next.
Это именно СЕЙЧАС вы на пороге начала финальной сцены конца одной главы, которая приведет вас в следующую.
President Obama is still a key figure in the coming changes, and shall lead the mission to bring peace to the world.
Президент Обама все еще ключевая фигура в грядущих переменах, и он возглавит миссию по возвращению мира на Земле.
as the cleansing she is involved in is a series of positive actions that shall lead to the Earth being restored.
так как чистка, которую она проводит, это цепочка позитивных действий, которые приведут к восстановлению Земли.
For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters.
Ибо Агнец, Который среди престола, будет пасти их и водить их на живые источники вод;
among the heathen heathen, whither the LORD the LORD shall lead you.
останетесь в малом числе между народами, к которым отведет вас Господь Господь;
general elections that shall lead to a democratic transition in the country.
всеобщих выборов, которые должны привести к переходу к демократии в этой стране.
the old scaffolding has fallen away leaving you open for greater truths and opportunities which shall lead you to greater service in the Correcting Time.
старые строительные леса отпали, оставив вас открытыми для больших истин и возможностей, которые должны привести вас к большему служению в Корректирующем Времени.
the fatling together, and a little child shall lead them.
малое дитя будет водить их» Ис. 11.
The husband's partial or total failure to satisfy these conditions stipulated by the wife shall lead, at the initiative of the latter, to the legal dissolution of the marriage and the husband's obligation to bestow a consolatory gift or"mut'ah",
Частичное или полное невыполнение мужем оговоренных супругой условий влечет расторжение брака по инициативе последней в судебном порядке и выплату утешительной компенсации<<
a little child shall lead them.
малое дитя будет водить их.
New commitments shall lead to absolute emission reductions for the respective Parties compared with the national total greenhouse gas emissions as reported in national greenhouse gas inventories available at the time of the conclusion of the review.
Действие новых обязательств должно приводить к абсолютному сокращению выбросов для соответствующих Сторон в сравнении с национальными уровнями выбросов парниковых газов, сообщенными в национальных кадастрах парниковых газов, имевшимися на момент завершения рассмотрения.
Emphasizing that clean development mechanism project activities shall lead to the transfer of environmentally safe
Подчеркивая, что деятельность по проектам в рамках механизма чистого развития должна приводить к передаче экологически безопасной
Результатов: 64, Время: 0.0922

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский