must followshould followhave to followneed to followare required to followare supposed to followmust abideare to followhave got to followneed to pursue
необходимо следовать
should be followedmust be followedneed to followit is necessary to follow
must be respectedmust be observedshould be respectedshould be observedmust be methave to be respectedmust be followedshould be followedmust be complied withmust be upheld
необходимо придерживаться
should be followedmust be followedit is necessary to adhere tomust adhere toshould be maintainedshould adoptshould be adheredit is necessary to followshould takeneed to adopt
must be observedmust be respectedit is necessary to observeshould be observedshould be respectedit is necessary to comply withmust be followedmust comply withit is necessary to followmust be upheld
should be respectedshould be observedshould comply withmust be observedmust be respectedshould be adheredshould abideshould honouryou should followmust comply with
должны быть соблюдены
must be metmust be respectedmust be compliedmust be satisfiedmust be fulfilledshould be followedhad to be metwill need to be metshould be respectedmust be followed
Примеры использования
Should be followed
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The contact group did not form a view on which approach should be followed.
Контактная группа не выработала мнения относительно того, какой из подходов следует применять.
If the doctor has prescribed different dosing, the doctor's prescription should be followed.
Если врач назначил другую дозировку, следуйте предписаниям врача.
The same system should be followed in relation to the other subjects such as cluster weapons,
Той же самой схемы следует придерживаться и в связи с другими темами, такими как кассетное оружие, военные расходы,
It therefore believed that the traditional procedure should be followed and that the need for additional appropriations should be considered in the context of the performance report on the budget.
В этой связи он считает, что следует придерживаться традиционной процедуры и что в контексте доклада об исполнении бюджета следует подумать о необходимости выделения дополнительных ассигнований.
The above description should be followed by specific recommendations as to how those practices could be made more efficient.
После приведенного выше описания должны следовать конкретные рекомендации о том, как можно было бы повысить эффективность этой практики.
It was noted that the same approach should be followed in describing other procurement methods in the Model Law.
Было отмечено, что такого же подхода следует придерживаться при описании других методов закупок в Типовом законе.
The guidelines should be followed by States parties in the preparation of initial
Государства- участники должны следовать руководящим принципам при подготовке первоначальных
Mr. Zagrekov(Russian Federation) said that the established rules should be followed and that the Conference should proceed with the second round of voting.
Г-н Загреков( Российская Федерация) говорит, что необходимо следовать установленным правилам и что Конференции следует приступить ко второму кругу голосования.
The strength pressure test should be followed by a tightness test,
После испытаний на прочность под давлением должны следовать испытание на герметичность,
They should be followed by all involved organisations
regional levels, the LADA approach should be followed, as it relies on the driving force- pressure- state- impact- response(DPSIR) framework.
региональном уровнях следует придерживаться подхода ЛАДА, поскольку он основывается на концепции" движущая сила- давление- состояние- воздействие- реагирование" ДДСВР.
objection to providing this Division with more resources, it considers that the current budgetary procedures should be followed.
Отделу большего объема ресурсов, она считает, что необходимо следовать ныне действующим бюджетным процедурам.
In this case, the main rule that should be followed in creation and using offshore companies- to take into account the norms of national legislation
При этом, главное правило, которого необходимо придерживаться при создании и использовании оффшорных компаний- учитывать нормы отечественного законодательства
Objectives: A short statement of the broad objective of the programme should be followed by specific objectives for the planning period under consideration normally the next two years.
Цели: За краткой формулировкой общей цели данной программы должны следовать конкретные цели, определенные для рассматриваемого периода планирования обычно на последующие два года.
In his view, normal procedures should be followed to allow the Committee
По его мнению, следует придерживаться обычных процедур,
They should be followed by public authorities when dealing with crimes against property committed by minor foreigners.
Они должны соблюдаться государственными органами при рассмотрении дел об имущественных преступлениях, совершенных иностранными гражданами несовершеннолетнего возраста.
Most delegations were in agreement that the principle of the precautionary approach should be followed in dealing with the prevention of marine and coastal pollution.
Большинство делегаций согласились с тем, что при решении проблем предотвращения загрязнения морских и прибрежных районов необходимо следовать принципу осторожного подхода.
In all instances good commercial practice should be followed to ensure that contract terms are reasonable.
Во всех случаях необходимо придерживаться надлежащей коммерческой практики, чтобы обеспечить приемлемые условия контракта.
He asked what procedure should be followed in the future to justify proposed amendments of this nature.
Он поинтересовался тем, какой процедуры следует придерживаться в будущем для обоснования такого рода предложений о внесении поправок.
While the African Group believed that procedures should be followed, departures for understandable reasons did occur.
Хотя Африканская группа полагает, что необходимо соблюдать процедуры, по понятным причинам имел место отход от них.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文