should be governed byshould be regulatedshould be subjectmust be regulated bymust be managedneed to be managedmust be subjectmust be governed byshould be addressedshould be settled
should be governed byshould be regulatedshould be subjectmust be governed bymust be regulated byshall be governed bymust be subjectshould be managedshall be regulated
следует регулировать
should be regulatedshould be managedshould be governed
needed to be regulatedshould be regulatedmust be regulatedshould be managedmust be adjustedit is necessary to adjustit is necessary to regulateneeds to be controlled
должен регламентироваться
должен быть отрегулирован
shall be adjustedmust be adjustedshall be setshould be adjustedshould be regulated
should be governed byshould be regulatedmust be regulatedshall be regulated byshall be governed bymust be governed byhad to be governed byshould be managedmust be managed
Примеры использования
Should be regulated
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
in particular mass tourism, should be regulated and, where necessary, prohibited in ecologically and culturally sensitive areas.
туризм, в частности массовый, следует регламентировать, а при необходимости и запрещать его в районах с уязвимой экологией и культурой.
Countermeasures should be regulated to ensure that they would not be used by powerful States as political weapons against weaker ones, especially developing countries.
Контрмеры должны быть регламентированы для обеспечения того, чтобы сильные государства не использовали их в качестве политического оружия против более слабых стран, особенно развивающихся.
The application of universal jurisdiction should be regulated at the international level in order to prevent abuse
Применение универсальной юрисдикции должно регулироваться на международном уровне в целях предупреждения злоупотреблений
relations that are homogeneous in juridical nature should be regulated in the same way.
однородные по своей юридической природе отношения должны регулироваться одинаковым образом.
The application of universal jurisdiction should be regulated internationally in order to prevent abuses
Применение универсальной юрисдикции следует регламентировать в международном порядке,
In line with current international regulations, the right to the protection of personal data should be regulated by addressing issues related to the collection,
В соответствии с современными международными регулированиями необходимо регулировать право на защиту персональных данных,
It must be ascertained with experts for this class which material or articles should be regulated.
Необходимо определить вместе с экспертами по этому классу, какие вещества или изделия должны быть регламентированы.
In addition, clear definitions of various NPM products and how they should be regulatedwere just beginning to be addressed by a limited number of jurisdictions.
Кроме того, лишь некоторые юрисдикции начали рассматривать вопросы, касающиеся четкого определения различных продуктов, связанных с новыми способами платежей, и того, как они должны регулироваться.
data fields should be regulated in a separate by-law.
полей данных должно регулироваться отдельным подзаконным актом.
We must stress the negative impact of the veto mechanism, which should be regulated and progressively reduced with a view to its gradual elimination in the long term.
Мы должны подчеркнуть негативное воздействие механизма вето, который необходимо регулировать и постепенно сокращать до его полной ликвидации в конечном итоге.
hazardous goods should be regulated in separate instead of generally applicable articles.
вредные грузы, должен регламентироваться специальными положениями, а не общеприменимыми статьями.
believes that bitcoin transactions should be regulated and taxed.
биткоин- транзакции должны регулироваться и облагаться налогом.
For it to be effective, communication of information on violence against women should be regulated according to international norms agreed by a wide range of stakeholders.
В целях эффективности распространение информации о насилии в отношении женщин должно регулироваться международными нормами, признаваемыми широким кругом заинтересованных сторон.
her delegation believed that any action affecting civilians should be regulated and investigated in full accordance with international law.
наносящих вред гражданскому населению, следует регламентировать и расследовать в полном соответствии с международным правом.
In schools, access to the Internet should be regulated in such a way as not to deprive children of the educational benefits associated with the information highway
В школах доступ в Интернет должен быть отрегулирован таким образом, чтобы не лишать детей образовательных возможностей, открывающихся в связи с доступом к информационной магистрали
which it believed should be regulated under CCW, not the Ottawa Convention.
что, по ее мнению, должно регулироваться не Оттавской конвенцией, а КОО.
interests of compatriots abroad, and they should be regulated on the basis of norms of international law
интересов соотечественников за пределами страны, и они должны регулироваться на основе норм международного права
on business activities, which should be regulated under domestic legislation,
на деятельность бизнеса, что должно регулироваться внутренним законодательством государств,
The role of regional arrangements should be regulated under Chapter VIII of the Charter,
Роль региональных мероприятий должна регулироваться в соответствии с главой VIII Устава,
Mr. Rastam(Malaysia), said that globalization should be regulated so that its benefits could be shared by all.
Гн Растам( Малайзия) говорит, что процесс глобализации должен регулироваться таким образом, чтобы его благами могли пользоваться все.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文