SHOULD BE REGULATED in Arabic translation

[ʃʊd biː 'regjʊleitid]
[ʃʊd biː 'regjʊleitid]
يتعين تنظيم
ينبغي أن ينظم
يحتاج إلى تنظيم
ينبغي تقنين

Examples of using Should be regulated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Both sectors should be regulated by a strong, independent regulatory body, which would determine standards for content and allocate media frequencies.
وينبغي تنظيم القطاعين معا عن طريق هيئة تنظيمية قوية ومستقلة تحدد معايير المضامين وتوزع الترددات الإذاعية على وسائط الإعلام
In schools, access to the Internet should be regulated in such a way as not to deprive children of the educational benefits associated with the information highway and computer literacy.
وفي المدارس، ينبغي أن يتم تنظيم اﻻتصاﻻت باﻹنترنت على نحو ﻻ يحرم اﻷطفال من اﻻستفادة من المزايا التعليمية المرتبطة بقناة المعلومات وعلوم الكمبيوتر
Which projects could and should be regulated in a legislative text on PPPs?
ما هي المشاريع التي يمكن، وينبغي، تنظيمها في نصٍّ تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص؟?
A staff member who represents the Secretary-General or applicant should be regulated by the same code of conduct as external counsel.
فالموظف الذي يُمثّل الأمين العام أو يمثل مقدم لطلب ينبغي أن يحكم بنفس مدونة السلوك التي يخضع لها المحامي الخارجي
The question should be regulated by the rules governing the organization, and not by general international law.
وينبغي تنظيم المسألة بالقواعد المنظمة للمنظمة، وليس بالقانون الدولي العام
The more detailed aspects of that relationship should be regulated in a special agreement to be concluded between the two bodies.
وينبغي تنظيم الجوانب التفصيلية لتلك العﻻقة باتفاق خاص يبرم بين الهيئتين
Spontaneous and simultaneous assemblies should be regulated by the same procedure
ويجب أن يخضع تنظيم التجمعات العفوية والمتزامنة لنفس الإجراء ويجب
However, many were of the view that the amount should be regulated or not commercialised as is the case.
غير أن الكثيرين كان من رأيهم أنه ينبغي أن يحدَّد المبلغ وفقاً لقاعدة معيَّنة أو ألا يُسمح بإضفاء الطابع التجاري عليه كما هو الحال
The financial sector should be regulated towards contributing to economic and social development, including financial access.
وينبغي تنظيم القطاع المالي من أجل الإسهام في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الحصول على الموارد المالية
It should be regulated in most countries.
وينبغي أن ينظم في معظم البلدان
First, the broker in question should be regulated and trustworthy.
أولا، وسيط في مسألة ينبغي تنظيم وجديرة بالثقة
The production and transfer of arms should be regulated.
وينبغي وضع لوائح ناظمة لإنتاج الأسلحة ونقلها
Paragraph three: The details concerning citizenship should be regulated by law.
الفقرة الثالثة: ينبغي تنظيم التفاصيل المتعلقة بالمواطنة بواسطة القانون
The use of rented cars should be regulated(para. 44).
ينبغي وضع لوائح ناظمة لاستخدام السيارات المستأجرة(الفقرة 44
Firstly, the broker in question should be regulated and trustworthy.
أولاً، يجب أن يكون الوسيط منظم و موثوق
Arms manufacture should be regulated and controlled from the factory stage onwards.
ينبغي تنظيم ومراقبة تصنيع الأسلحة بدءا من المصنع
In this respect, private data protection should be regulated and implemented.
وينبغي في هذا الصدد تنظيم وتنفيذ تدابير لحماية البيانات الخاصة
Rise of the robots: Mady Delvaux on why their use should be regulated.
صعود robots ل: ماضي DELVAUX لماذا ينبغي تنظيم استخدامها
Registration and licensing were necessary for professional journalists and should be regulated by independent bodies.
والتسجيل والترخيص ضروريان للصحفيين المهنيين وينبغي أن تتولّى هيئات مستقلة تنظيمهما
Accordingly, the election and the functions of the Procuracy should be regulated in greater detail.
ووفقا لذلك، فإنه ينبغي تنظيم انتخاب هيئة اﻻدعاء ووظائفها بشكل أكثر تفصيﻻ
Results: 1262, Time: 0.0659

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic