should be givenshould be paid tomust be givenmust be paid toshould be accordedshould devoteshould focusshould be placedneeds to be given toneeds to be paid to
should be allocatedshould provideshould be made availableshould devotemust be allocatedshould be allottedshould dedicateshould reserveshould be assignedshould be earmarked
следует направлять
should be sentshould be directedshould be addressedshould be submittedshould be transmittedshould be communicatedshould be forwardedshould be channelledshould be devotedshould be referred
should be givenshould be allocatedshould be accordedshould be allowedshould devotemust be given
Примеры использования
Should devote
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In our view, the international community should devote more attention to the issue of preventing terrorist acts at sea.
Международному сообществу, с нашей точки зрения, следует уделять больше внимания вопросу о предотвращении террористических актов на море.
All developed countries should devote 0.20 per cent of their GNP to ODA for least developed countries.
Все развитые страны должны выделять, 20 процента своего ВВП на ОПР наименее развитым странам.
on empowerment of women; policymakers should devote increased attention to gender equality.
занимающиеся разработкой политики, должны уделять повышенное внимание обеспечению гендерного равенства.
Both organizations should devote sufficient resources to carry out comprehensive country analysis as a foundation for the effective preparation of programmes.
Обеим организациям следует выделять достаточный объем ресурсов на проведение всеобъемлющего странового анализа в качестве основы для эффективной подготовки программ.
We should devote ourselves to that struggle,
Нам следует посвятить себя этой борьбе, не просто протягивая руку за дарами,
Member States should devote more resources to population groups with special needs
Государствам- членам следует направлять больше средств для групп населения с особыми потребностями
It should devote more attention and resources to the full realization
Ей следует уделять больше внимания полной реализации
Israeli public television channels should devote some broadcast time to programmes in Arabic, or provide Arabic subtitles.
Израильские программы государственного телевидения также должны выделять часть своего программного времени для передач на арабском языке или с титрами на арабском языке.
The Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples considered that the State should devote particular attention to the Tagaeri and Taromenane peoples who were living in isolation.
Специальный докладчик по вопросу о правах коренных народов считал, что государство должно уделять особое внимание положению коренных народов тагаери и тароменане, которые проживают в условиях изоляции.
One speaker drew attention to the issue of how many resources countries should devote to advance pricing agreement programmes,
Один из выступающих обратил внимание на вопрос о том, какой объем ресурсов странам следует выделять на соглашения о предварительном установлении цены,
Non-governmental organizations should devote more attention to economic and social rights,
Неправительственным организациям следует уделять более пристальное внимание экономическим
The international community should devote more efforts to this issue, supporting global,
Международному сообществу следует направлять больше усилий на решение этой проблемы,
I think that we should devote ourselves to serious work,
Мне кажется, что нам следует посвятить себя серьезной работе,
In that regard, the international community should devote equal attention to State terrorism
В этой связи международное сообщество должно уделять равное внимание как проблеме государственного терроризма,
Finally, NGOs should devote more attention to economic and social rights,
Наконец, неправительственным организациям следует уделять более пристальное внимание экономическим
Thailand should devote adequate resources to the planned study on the possibility of abolition, which should benefit from broad consultations.
Таиланду следует выделять достаточные ресурсы на планируемые исследования по вопросу о возможности отмены смертной казни, которым должны способствовать широкие консультации.
To advance this work at the intergovernmental level the Commission on Sustainable Development should devote one of its sessions in the near future to the establishment of such a common strategy.
Для продвижения этой работы на межправительственном уровне Комиссии по устойчивому развитию следует посвятить одну из своих ближайших сессий выработке такой единой стратегии.
The international community should devote more attention and resources to developing Africa's own peacekeeping capacities, since that was the region
Международное сообщество должно уделять больше внимания и выделять больше ресурсов на расширение собственных миротворческих возможностей Африки,
It was observed that programme 15 was just one of many programmes targeting Africa and that the Organization should devote more time and programmes to support the African continent.
Было отмечено, что программа 15-- лишь одна из многих программ для Африки и что Организации следует уделять больше времени и осуществлять больше программ в целях оказания поддержки Африканскому континенту.
diplomatic level, the international community should devote greater attention to preventive diplomacy,
дипломатическом уровне международное сообщество должно уделять больше внимания превентивной дипломатии,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文