SOME REVISIONS - перевод на Русском

[sʌm ri'viʒnz]
[sʌm ri'viʒnz]
некоторые изменения
some changes
some modifications
some amendments
some revisions
some adjustments
some developments
some alteration
some variations
some shifts
в ряд поправок
a number of amendments
some revisions
некоторыми изменениями
some modifications
some changes
some amendments
some adjustments
some adaptations
some revisions
few alterations
некоторые поправки
some amendments
some adjustments
some changes
some modifications
some revisions
внесение определенных изменений
some changes
some revisions

Примеры использования Some revisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It consolidated many elements of the previous year's resolution, with some revisions to reflect progress over the past year.
Он содержит в себе многие элементы прошлогодней резолюции, в которые внесены некоторые изменения с целью отразить события минувшего года.
Floating-point emulation is available; however, it is not functional on some mac models due to a bug in some revisions of the 68LC040 processor.
Эмуляция операций с плавающей запятой доступна, однако, она не работает на некоторых моделях mac в связи с ошибкой в некоторых ревизиях процессора 68LC040.
the sponsors of draft resolution A/58/L.61 have made some revisions to the text following further consultations and in keeping with the spirit of cooperation and compromise in multilateral negotiations.
после состоявшихся консультаций и действуя в духе сотрудничества и компромисса в многосторонних переговорах внесли некоторые изменения в текст.
Some revisions reflect the cumulative experience of States,
Некоторые поправки отражают совокупный опыт государств,
to which it may have recommended some revisions, or as a Committee document.
к которому он может порекомендовать некоторые изменения, либо как документ Комитета.
a thematic consultation on statistics, took place on 24 March 2006 and focused on some revisions to the gender-related index published in the report each year; the challenges faced;
состоялось 24 марта 2006 года и было посвящено некоторым изменениям гендерного индекса развития, ежегодно публикуемого в докладе;
Furthermore, some revisions reflected developments in State practice that have provided valuable insights concerning effective strategies for combating impunity,
Кроме того, в ряде случаев поправки отразили изменения в практике государств, которые обеспечили ценную информацию об эффективных стратегиях борьбы с безнаказанностью, как, например,
Some revisions reflect recent developments in State practice that,
В ряде случаев поправки отражают последние изменения в практике государств,
Some revisions to the Rules also reflect the renumbering of the Regulations, as recommended by the Committee for Programme
Ряд изменений к правилам также отражает утвержденную Генеральной Ассамблеей по рекомендациям Комитета по программе
The IPR SCG will make some revisions to the Comment Draft IPR policy dated 25 February 2005
СКГ ПИС внесет ряд изменений в проект политики по ПИС с замечаниями от 25 февраля 2005 года и затем направит пересмотренный
The Project Coordinator of the Global Environmental Citizenship had introduced some revisions to the project documents, among which were new clauses on monitoring,
Координатор Проекта повышения ответственности населения за состояние окружающей среды внес ряд изменений в проектные документы, в том числе новые оговорки,
During its meeting in April 2013, the Audit Advisory Committee recommended some revisions to the financial statements
На своем заседании в апреле 2013 года КРК рекомендовал внести отдельные изменения в финансовые ведомости
However, since the Rail part and maybe the Intermodal part still need some revisions, the IWG proposes to delay the publishing of the hard copy of the 3rd edition until these revisions are done.
Однако, поскольку часть, посвященная железнодорожному транспорту, и, возможно, часть, посвященная интермодальному транспорту, все еще нуждаются в определенной редакторской правке, МРГ предлагает отложить публикацию третьего издания в твердой обложке до тех пор, пока эта редакторская правка не будет внесена.
adopted by the Commission, subprogrammes 4 to 6 are, with some revisions, the continuation of existing subprogrammes.
принятый Комиссией, подпрограммы 4- 6 с внесенными в них некоторыми изменениями представляют собой продолжение уже существующих подпрограмм.
said that in an effort to maintain consensus the draft resolution had undergone some revisions, the texts of which were being distributed.
в стремлении сохранить консенсус по данному проекту резолюции в его текст были внесены некоторые поправки, текст которых распространяется сейчас среди членов Комитета.
the AAC reviewed the UNFPA financial statements for the biennium ended 31 December 2007 prior to their finalization and recommended some revisions to improve the clarity and quality of communication of the financial information.
КРК рассмотрел финансовые ведомости ЮНФПА за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года, до завершения работы над ними и рекомендовал внести некоторые изменения для того, чтобы сообщаемая финансовая информация была более ясной и качественной.
The Committee reviewed the annual workplan for the UN-Women Audit Unit for 2014 and suggested some revisions and additional coverage in view of the increased resource level in the Unit.
Комитет рассмотрел ежегодный план работы Группы ревизии Структуры<< ООН- женщины>> на 2014 год и предложил ряд изменений к нему, а также высказался за расширение его охвата ввиду возросшего объема ресурсов Группы.
However, some revisions have been made in order to make the guidelines more consistent with the strategic orientation
Однако в них были внесены некоторые изменения в целях обеспечения большего соответствия руководящих принципов стратегической ориентации
II could be increased. Exceptional circumstances might require some revisions, but it would be important for the Commission to be aware of such instances so as to ensure uniformity in implementation.
проводимыми в соответствии с методологией II. В исключительных обстоятельствах может потребоваться внесение определенных изменений, однако важно, чтобы Комиссия знала о таких случаях, с тем чтобы обеспечить единообразное применение.
However, some revisions have been made in order to make the guidelines more consistent with the strategic orientation
Те мне менее в них был внесен ряд изменений в целях обеспечения большей увязки руководящих принципов со стратегической ориентацией
Результатов: 57, Время: 0.0654

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский