SPECIFIC CLAUSES - перевод на Русском

[spə'sifik 'klɔːziz]
[spə'sifik 'klɔːziz]
конкретных положений
specific provisions
particular provisions
specific regulations
specific clauses
explicit provisions
of concrete provisions
specific terms
detailed provisions
of concrete regulations
special provisions
специальные положения
special provisions
specific provisions
special regulations
special clauses
specific clauses
specific regulations
ad hoc provisions
provisions specifically
special arrangements
special rules
конкретным клаузулам
конкретные статьи
specific articles
particular articles
specific clauses
concrete articles
конкретным пунктам
specific items
specific paragraphs
specific points
certain items
individual paragraphs
specific clauses
конкретные положения
specific provisions
specific regulations
particular provisions
concrete provisions
explicit provisions
special provisions
specific clauses
detailed provisions
specific rules
by the particular terms
конкретным положениям
specific provisions
particular provisions
specific clauses
specific regulations
substantive provisions
individual provisions

Примеры использования Specific clauses на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The agreements just referred to include specific clauses on the protection and promotion of the rights of migrant workers
Упомянутые договоренности содержат специальные положения, касающиеся защиты и поощрения прав трудящихся- мигрантов
The Commission suggests providing specific clauses in normative multilateral treaties,
Комиссия предлагает предусмотреть конкретные положения в нормативных многосторонних договорах,
the Commission had suggested providing specific clauses in normative multilateral treaties,
в договорах о правах человека, специальные положения, позволяющие, по желанию государств,
that provide for the establishment of a monitoring body, specific clauses conferring competence on that body to assess the validity of reservations
которые будут предусматривать создание наблюдательного органа, конкретные положения, предоставляющие этому органу компетенцию оценивать действительность оговорок
where the CAEA has included specific clauses on child performers within both the Canadian Theatre Agreement
где CAEA включила особые положения, касающиеся детей- артистов- исполнителей,
Promoting the inclusion of specific clauses and commitments on non-discrimination
Деятельность в области региональной интеграции, направленная на включение конкретных положений и обязательств о недопущении дискриминации
as described in specific clauses of their engagement documents/ contracts with the UN system agencies.
в соответствии с конкретными положениями их обязывающих документов/ договоров с учреждениями системы ООН.
including specific clauses relating to the land
в том числе отдельные статьи, касающиеся земельных
they must be subject to the same general conditions as reservations to treaties which do not contain specific clauses.
допустимые оговорки не являются определенными, они должны подпадать под действие одних и тех же общих положений, что и оговорки к договорам, которые не содержат положений об определенных оговорках.
The model agreement was not meant to tie discussions down to the specific clauses contained therein, but rather to identify the issues that would have to be addressed
Это типовое соглашение не имело целью свести обсуждение данной темы к рассмотрению содержащихся в нем конкретных положений, скорее оно было направлено на выявление вопросов,
To meet the requirements of ESM and specific clauses in the Basel and Stockholm conventions(for example,
Для выполнения требований по ЭОР и конкретных положений Базельской и Стокгольмской конвенций( например,
Paragraph 7 suggested- for the future drafters of treaties- that specific clauses should be provided for in normative multilateral treaties, including human rights treaties,
В пункте 7 КМП предлагает, чтобы в будущем составители договоров предусматривали соответствующие конкретные положения в текстах многосторонних нормативных договоров, особенно договоров о правах человека, либо чтобы разрабатывались протоколы к действующим договорам,
ICERD does not contain specific clauses referring to genocide
В МКЛРД не содержится конкретных положений, касающихся геноцида,
organized seminars on specific clauses, such as the choice of court provision
организовывали семинары по конкретным положениям этого проекта, таким, как положение о выборе суда
He welcomed the recommendation in paragraph 7 of the Preliminary Conclusions that the States parties to human rights instruments should provide specific clauses or elaborate protocols to existing human rights treaties if they wished to confer competence on a monitoring body to determine the admissibility of a reservation.
Делегация выражает свое удовлетворение рекомендацией, сделанной в пункте 7 предварительных выводов, в соответствии с которой государствам- участникам договоров о правах человека предлагается предусмотреть в этих договорах конкретные положения или разработать протоколы к ним, если они желают наделить тот или иной контрольный орган компетенцией в отношении оценки или определения допустимости оговорок.
as well as of each of the warnings or specific clauses that are established for the contracting of Certain services,
также каждый из предупреждений или конкретных положений, установленных для найма определенные услуги,
that provide for the establishment of a monitoring body, specific clauses conferring competence on that body to assess the permissibility of reservations
которые будут предусматривать создание наблюдательного органа, конкретные положения, предоставляющие этому органу компетенцию оценивать допустимость оговорок
in particular with regard to the possibility of adding some specific clauses on international cooperation.
в частности в связи с возможностью включения некоторых конкретных положений в отношении международного сотрудничества.
Suggests that it would be desirable if, in future, specific clauses were inserted in multilateral normative treaties,
Вносит предложение о желательности в будущем включения специальных положений в многосторонние нормативные договоры, включая договоры по правам человека,
ways to address challenges from specific clauses e.g. fair
возникающих в связи с конкретными положениями МИС например,
Результатов: 56, Время: 0.065

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский