Примеры использования
Speedier
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
that improved inter-agency cooperation would lead to speedier preparation of the report in future.
улучшение межучрежденческого сотрудничества позволит ускорить разработку данного доклада в будущем.
improve the methods and quality of work of language staff and to ensure speedier, more efficient and more consistent production.
качество работы персонала языковых служб в целях достижения большей оперативности, эффективности и согласованности в их работе.
which would also reduce the burden on staff and allow for speedier decision-making.
также позволит снизить нагрузку на сотрудников и ускорить процесс принятия решений.
The Advisory Committee recalls that the relocation of functions to the Global Service Centre was expected to improve service delivery through speedier processing and faster response to service requests A/65/743, para. 165.
Консультативный комитет напоминает о том, что передача функций Глобальному центру обслуживания, как ожидалось, должна была способствовать улучшению предоставления услуг благодаря ускорению обработки заявок на обслуживание и сокращению времени реагирования на них A/ 65/ 743, пункт 165.
This is a most welcome development that will facilitate the speedier return of LRA escapees to Uganda and may make possible a timely
Значение данного заявления трудно переоценить, поскольку оно будет содействовать скорейшему возвращению беглецов из Армии сопротивления Господней в Уганду и позволит создать условия
as well as to improve service delivery through speedier processing and reduced response times to service requests see A/65/743, para. 165.
повысить эффективность, а также улучшить обслуживание благодаря ускорению обработки заявок и сокращению сроков их выполнения см. A/ 65/ 743, пункт 165.
The end of the East-West confrontation had created more favourable conditions for speedier progress in areas such as nuclear disarmament,
Прекращение противостояния между Востоком и Западом создало более благоприятные условия для ускоренного продвижения вперед в таких областях, как ядерное разоружение,
the Secretary-General indicates that the transfer of the five proposed functions from Headquarters to the Global Service Centre is expected to improve service delivery through speedier processing and reduced response times to service requests.
передача пяти предлагаемых функций из Центральных учреждений Глобальному центру обслуживания, как ожидается, позволит улучшить предоставление услуг благодаря ускорению обработки заявок на обслуживание и сокращению времени реагирования на них.
He welcomed the recent enhancement of the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries and called for speedier implementation of the Aid for Trade initiative of the World Trade Organization.
Оратор приветствует недавнее укрепление Комплексной системы предоставления связанной с торговлей технической помощи наименее развитым странам и призывает к скорейшему осуществлению Инициативы по оказанию помощи в торговле Всемирной торговой организации.
business and ensuring speedier progress of the country.
деловых кругов и обеспечение ускоренного прогресса.
more effective resource mobilization, as should the increasing interest in private sector partnerships and in more effective and speedier debt relief targeting resources for social development programmes.
повышению интереса к развитию партнерских взаимоотношений с частным сектором и более эффективному и скорейшему облегчению бремени задолженности с целенаправленным ассигнованием ресурсов на программы социального развития.
Achievements to date included a 60 per cent reduction in waiting times for those services, speedier processing of residence permits
К настоящему времени удалось добиться сокращения времени ожидания данных услуг на 60 процентов, ускорения процесса выдачи разрешений на проживание
In conclusion, he called for speedier implementation of the IMF Debt Initiative
В заключение он высказывается за скорейшее осуществление Инициативы МВФ в отношении задолженности
the course of amending the state fees, and options for making court proceedings even speedier were analysed.
была пересмотрена вся система обложения пошлинами и проанализирована возможность ускорения судопроизводства еще больше.
The only solution was stricter financial discipline and speedier payment of arrears by the Member States,
Не допустить этого можно лишь посредством усиления финансовой дисциплины и скорейшего погашения задолженности государств- членов,
From snappier registration to speedier travel times,
С моментальной регистрацией в Ускоренное время путешествий,
The reform of immigration control by the adoption of a new, speedier and more efficient method for the exchange and processing of information relating to the migratory movements of foreign nationals,
Реорганизация иммиграционного контроля путем внедрения новой, более эффективной и оперативной методики обмена информацией о миграционных передвижениях иностранных граждан, прежде всего тех из них, кто являются выходцами из районов повышенного риска,
Making full use of this information would result in speedier and more robust statistics on traffic and more detailed information
Использование этой информации в полном объеме могло бы позволить получать более оперативную и надежную статистику о дорожном движении,
said that her delegation could accept the proposal to have the statement of programme budget implications read out at a later meeting if it would facilitate the speedier adoption of the draft resolutions remaining before the Committee.
говорит, что ее делегация может принять предложение о том, чтобы огласить заявление о последствиях для бюджета по программам на одном из последующих заседаний, если это будет способствовать ускоренному принятию проектов резолюций, остающихся на рассмотрении Комитета.
desertification(several other titles exist) to enable them to ensure speedier and more effective channelling of financial resources at the local level.
в частности, иметь возможность гарантировать более оперативный и эффективный перевод финансовых средств на местный уровень.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文