STAND-BY ARRANGEMENTS - перевод на Русском

резервных соглашений
standby arrangements
standby agreements
резервных механизмов
standby arrangements
reserve arrangements
stand-by mechanisms
резервных мероприятий
резервные соглашения
standby arrangements
standby agreements
резервные механизмы
standby arrangements
standby mechanisms
backup mechanisms
резервными соглашениями
stand-by arrangements
мобилизационные договоренности

Примеры использования Stand-by arrangements на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Similarly, the more detailed specifications of the stand-by arrangements, as noted in paragraph 34 above,
Точно так же более подробные положения резервных соглашений, как отмечалось в пункте 34 выше,
Important initiatives have already been taken in this regard with the development of the United Nations stand-by arrangements system.
В этом отношении уже предприняты важные инициативы, которые выразились в создании системы резервных механизмов Организации Объединенных Наций.
for Gender Equality there, as well as stand-by arrangements with numerous NGOs for community services in emergencies.
а также мобилизационные договоренности с многочисленными НПО по оказанию социально- бытовых услуг в чрезвычайных ситуациях.
Belarus believed that the stand-by arrangements system should be developed so that the Organization could react faster to the crises which broke out in the world.
Беларусь полагает необходимым совершенствовать систему резервных соглашений для повышения уровня реагирования Организации на эскалацию кризисных ситуаций в мире.
improving established stand-by arrangements rather than increasing their number.
усовершенствованию существующих резервных механизмов, а не увеличению их количества.
new stand-by arrangements with governments and partners,
заключаются новые мобилизационные договоренности с правительствами и партнерами
Similar stand-by arrangements and standard operating procedures aimed at improving such cooperation could be developed for other disaster-prone countries in the region.
Аналогичные резервные соглашения и стандартные операционные процедуры, преследующие цель улучшить такое сотрудничество, могли бы быть разработаны и для других стран региона, подверженных опасности стихийных бедствий.
Troops provided under the stand-by arrangements are expected to be fully operational,
Ожидается, что войска, предоставляемые по линии резервных соглашений, будут находиться в полной боевой готовности,
Here the focus was on preventive action, with proposed new stand-by arrangements with governments, and with the Department of Peacekeeping Operations DPKO.
В данном случае речь идет о том, чтобы сконцентрировать внимание на предупредительных действиях с учетом предложенных новых резервных механизмов сотрудничества с правительствами и с Департаментом операций по поддержанию мира ДОПМ.
The United Nations should develop stand-by arrangements and standard operating procedures to improve civil-military coordination in the disaster-prone countries of Central America.
Организации Объединенных Наций следует разработать резервные соглашения и стандартные операционные процедуры для улучшения координации между гражданскими субъектами и военными в странах Центральной Америки, подверженных опасности стихийных бедствий.
Previously note was made of the stand-by arrangements concluded with selected suppliers of blankets
Выше уже говорилось о резервных соглашениях, заключенных с отдельными поставщиками одеял
This includes enhancing the participation in the United Nations Stand-by Arrangements System, including by increasing the numbers of civilian police
Это предполагает расширение участия в системе резервных соглашений Организации Объединенных Наций, в том числе путем увеличения
we also plan to contribute mine-clearance units and canine detection teams to United Nations peacekeeping operations under the United Nations stand-by arrangements system.
группы применения миннопоисковых собак для проведения операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в соответствии с системой резервных механизмов Организации Объединенных Наций.
internal capacities including stand-by arrangements with contractors, military support capacities,
внутреннего потенциала, включая резервные соглашения с подрядчиками, потенциал военной поддержки,
UNHCR has established both internal and external stand-by arrangements to meet the need for emergency staffing.
УВКБ создало внутренний и внешний резервные механизмы для удовлетворения потребностей в укомплектовании штатов в чрезвычайных обстоятельствах.
share with OAU and each other the details of their involvement in the United Nations stand-by arrangements.
друг другу подробную информацию о своем участии в резервных соглашениях Организации Объединенных Наций.
Reviews of progress made in establishing stand-by arrangements were presented to the General Assembly at its forty-eighth
Документы с изложением обзора прогресса, достигнутого в отношении заключения резервных соглашений, были представлены Генеральной Ассамблее на ее сорок восьмой
The Security Council also encourages the Secretary-General to ensure that the Stand-by Arrangements Management Unit carry on its work,
Совет Безопасности призывает также Генерального секретаря обеспечить, чтобы Группе по управлению резервными соглашениями были выделены средства для обеспечения ее работы,
We also entered into the United Nations stand-by arrangements earlier this year,
Мы также вступили в резервные соглашения Организации Объединенных Наций в начале этого года,
field kits, stand-by arrangements with donor Governments
полевые комплекты, резервные механизмы с правительствами стран- доноров
Результатов: 145, Время: 0.0687

Stand-by arrangements на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский