STAND-OFF - перевод на Русском

противостояние
confrontation
opposition
standoff
conflict
rivalry
resistance
clash
fight
confronting
antagonism
конфликт
conflict
dispute
тупиковую ситуацию
impasse
deadlock
stalemate
stand-off
конфронтации
confrontation
conflict
stand-off
противостояния
confrontation
opposition
standoff
conflict
rivalry
resistance
clash
fight
confronting
antagonism
противостоянию
confrontation
opposition
standoff
conflict
rivalry
resistance
clash
fight
confronting
antagonism
противостоянии
confrontation
opposition
standoff
conflict
rivalry
resistance
clash
fight
confronting
antagonism

Примеры использования Stand-off на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
uneasy stand-off and strife once again.
нелегкого тупикового противостояния и вновь противоборства.
The stand-off between the coup perpetrators
Противостояние между участниками заговора
The operation turned into a stand-off between Iraqi security forces
Операция вылилась в противостояние между силами безопасности Ирака
as well as the stand-off between Minawi and NCP on the issue of Minawi's demand of separate representation at the talks, add to the difficulties.
а также конфликт между Минави и ПНК по вопросу о требовании Минави об отдельном представительстве на переговорах усугубляют трудности.
Renewed consultations between the Chairman and Mr. Tariq Aziz brought this stand-off to an end, but not before the team had been prevented from entering for a period of 12 hours.
Возобновившиеся консультации между Председателем и г-ном Тариком Азизом привели к прекращению этой конфронтации, однако это произошло лишь после того, как инспекционную группу не допускали на объект в течение 12 часов.
still incomplete as the stand-off continued on the appointments of the three Ministers,
поскольку сохраняется противостояние в вопросе о назначении трех министров:
when there appears to be a stand-off on the fundamental issue of enlargement,
наметилось, как представляется, противостояние по основополагающему вопросу расширения,
unexpected actor in this long-playing political stand-off.
неожиданном участнике этого длительного политического противостояния.
This is especially the case in Ninawa Governorate, where several Kurdish mayors have boycotted the elected provincial government since April and where a stand-off occurred between the provincial Governor and peshmerga soldiers at a checkpoint outside Mosul in May.
Это особенно касается мухафазы Найнава, где несколько курдских мэров с апреля бойкотируют избранное провинциальное правительство и где в мае на контрольно-пропускном пункте за пределами Мосула имело место противостояние между провинциальным губернатором и солдатами<< пешмерги.
That led to a stand-off between the executive and legislative branches,
Это привело к противостоянию между исполнительной и законодательной властями,
it was stopped by OMON in the middle of Tverskoi bulvar,[21] and after a stand-off of more than an hour(OMON cordoned off the road with a chain,
оно было остановлено ОМОНом посреди Тверского бульвара[ 22], и после более чем часового противостояния( ОМОН цепью перекрыл бульвар,
have become even more acute since the stand-off between the two blocks disappeared.
еще больше обостряются с тех пор, как исчезло противостояние между двумя блоками.
an incident close to Kalagali village provoked the most serious stand-off between Georgian Ministry of Internal Affairs
произошедший возле села Калагали, привел к самому серьезному в течение отчетного периода противостоянию между персоналом министерства внутренних дел Грузии
The most vexed problems solving of which joint mission could substantially improve- liberation of forcibly withheld civil persons which did not participated in armed stand-off and provision(observance) of rights of seized in conflict region.
Наиболее острые проблемы, решению которых может существенно помочь совместная миссия,- это освобождение насильственно удерживаемых гражданских лиц, не принимавших участия в вооруженном противостоянии, и обеспечение( мониторинг) соблюдения прав задержанных в регионе конфликта.
led to a stand-off when Kuchi parliamentarians refused to attend parliamentary sessions for several weeks.
привели к противостоянию, когда представители кочевников в течение нескольких недель отказывались присутствовать на заседаниях Собрания.
Some noted that the current crisis was deeply interlinked with the stand-off in the Syrian Arab Republic,
Некоторые из них отметили, что нынешний кризис тесно взаимосвязан с противостоянием в Сирийской Арабской Республике,
said that the stand-off in Western Sahara was largely due to erratic conduct,
говорит, что тупиковая ситуация в Западной Сахаре является в значительной степени результатом непоследовательной политики,
The hopes for a peaceful resolution to the stand-off in Fallujah which the Secretary-General has repeatedly expressed in the past weeks, including to the
Надежды на мирное урегулирование тупиковой ситуации в Эль- Фаллудже, которые неоднократно выражал Генеральный секретарь в течение последних недель,
On 2 July 1998, a stand-off developed along the road from the Gaza town of Deir al-Balah to the al-Mouassi district after Israeli Defence Forces prevented a group of Palestinians, including a minister, from passing.
Июля 1998 года напряженная ситуация сложилась вдоль дороги между расположенным в Газе городом Дейр- эль- Балахом и округом Эль- Муасси после того, как силы ИДФ воспрепятствовали проезду группы палестинцев, включая министра.
Unprecedented measurement stand-off of up to 1000 millimetres delivers excellent access to hard to reach hidden measurement areas,
Беспрецедентное расстояние при измерениях величиной до 1000 миллиметров обеспечивает превосходный доступ к труднодоступным скрытым участкам измерения,
Результатов: 69, Время: 0.0895

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский