STREAMLINED PROCEDURES - перевод на Русском

['striːmlaind prə'siːdʒəz]
['striːmlaind prə'siːdʒəz]
упрощенные процедуры
simplified procedures
streamlined procedures
simpler procedures
facilitated procedures
expedited procedures
simplified processes
simplified arrangements
упорядоченных процедур
streamlined procedures
рационализацию процедур
streamlining of procedures
rationalizing the procedures
рациональных процедур
streamlined procedures
of sound procedures
рационализированные процедуры
усовершенствованных процедур
improved procedures
упрощенных процедур
simplified procedures
streamlined procedures
simple procedures
expedited proceedings
simplified arrangements
expedited procedures
упорядоченные процедуры
streamlined procedures

Примеры использования Streamlined procedures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These include more efficient payment procedures for salaries and streamlined procedures for recording and reporting of assessed contributions, direct deposit of daily subsistence allowance checks and streamlined procedures for staff appeals to expedite handling and reduce the cost of administering small claims.
Эти изменения включают: введение более эффективных процедур выплаты окладов и рационализацию процедур регистрации и учета начисленных взносов, прямое депонирование выплачиваемых чеком суточных и рационализацию процедур рассмотрения заявлений сотрудников для ускорения обработки мелких финансовых требований и сокращения стоимости их оформления.
to adopt appropriate streamlined procedures for expediting its consideration of applications concerning legitimate humanitarian assistance,
принять соответствующие упрощенные процедуры для ускорения рассмотрения им заявок об оказании законной гуманитарной помощи,
using streamlined procedures.
используя рационализированные процедуры.
The view was expressed that mobility was the most effective approach to addressing vacancies in language services and welcomed the streamlined procedures for lateral transfers of language staff as a step in that direction.
Было высказано мнение, согласно которому наиболее эффективным подходом к решению проблемы вакансий в лингвистических службах является мобильность, и приветствовали рационализацию процедур горизонтального перевода лингвистического персонала в качестве одного из шагов в этом направлении.
by the beginning of 2007, streamlined procedures with strong internal controls,
внедрения к началу 2007 года усовершенствованных процедур с элементами эффективного внутреннего контроля,
concerning Yugoslavia to adopt appropriate streamlined procedures for expediting its consideration of applications concerning legitimate humanitarian assistance.
по Югославии, принять соответствующие упрощенные процедуры для ускоренного рассмотрения Комитетом заявок об оказания законной гуманитарной помощи.
using streamlined procedures.
используя рационализированные процедуры.
to adopt appropriate streamlined procedures for expediting its consideration of applications concerning legitimate humanitarian assistance.
принять соответствующие упрощенные процедуры для ускорения рассмотрения им заявок об оказании законной гуманитарной помощи.
bearing in mind the new streamlined procedures for processing of claims, the Advisory Committee is not convinced that the request for the establishment of one additional P-3 post for the Death
с учетом новых упрощенных процедур обработки требований Консультативный комитет не считает просьбу об учреждении одной дополнительной должности С- 3 для Группы по рассмотрению требований,
in which the Council requested the Committee to adopt streamlined procedures for expediting its consideration of applications for legitimate humanitarian supplies.
в которых Совет просил Комитет принять упрощенные процедуры для ускорения рассмотрения им заявок на законные гуманитарные поставки.
These simplified and streamlined procedures include higher limits for the different procurement methods(e.g., international competitive bidding)
Эти упрощенные и упорядоченные процедуры включают в себя более высокие пределы для различных методов закупок( например,
to conclude urgently its elaboration of appropriate streamlined procedures, and invites the Chairman of that Committee to report to the Security Council as soon as possible on the matter;
завершить в срочном порядке свою разработку соответствующих упрощенных процедур и предлагает Председателю этого Комитета как можно скорее представить Совету Безопасности доклад по этому вопросу;
Iii Development of new administrative policies and streamlined procedures, including redefinition of roles
Iii разработка новой административной политики и упрощенных процедур, включая пересмотр функций
The architecture proposal also defines streamlined procedures for a more efficient
В предложении об архитектуре также определяются упорядоченные процедуры более эффективного
The Council also clarified certain aspects of implementation of a number of measures as well as requested the Committee to expedite its elaboration of appropriate streamlined procedures in relation to applications concerning legitimate humanitarian assistance;
Совет также разъяснил некоторые аспекты осуществления ряда мер, а также просил Комитет ускорить разработку соответствующих упрощенных процедур для рассмотрения заявлений об оказании законной гуманитарной помощи;
During the biennium, the Division of Administrative Services of the United Nations Office at Nairobi streamlined procedures for the assignment of certifying authority and special approval authority,
В отчетном двухгодичном периоде Отдел административного обслуживания Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби упорядочил процедуры возложения полномочий по удостоверению
In addition, it streamlined procedures for the assignment of certifying authority
Кроме того, оно упорядочило процедуры назначения удостоверяющей инстанции и специального утверждающего органа,
thus bringing the system into alignment with the new streamlined procedures.
приведет систему в соответствие с новыми упорядоченными процедурами.
offices concerned with the processing of home leave and related travel have reported decreased workload as a result of simplified and streamlined procedures of processing the lump-sum travel.
аналогичными поездками документации, сообщают о сокращении рабочей загрузки в результате упрощения и рационализации процедур обработки документации по поездкам в рамках системы паушальных выплат.
be enhanced by better, more streamlined procedures.
в которых можно повысить эффективность и рационализировать процедуры.
Результатов: 68, Время: 0.0707

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский