STREAMLINED PROCEDURES in Arabic translation

['striːmlaind prə'siːdʒəz]
['striːmlaind prə'siːdʒəz]
إجراءات مبسطة
الإجراءات المبسطة
اﻹجراءات المبسطة
simplified procedures

Examples of using Streamlined procedures in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
established in Resolution 757(1992) concerning requests for humanitarian assistance including from the International Committee of the Red Cross and United Nations High Commissioner for Refugees and other organisations was urged to adopt streamlined procedures.
بشأن طلبات المساعدة الإنسانية، بما في ذلك طلبات اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمنظمات الأخرى، على اعتماد إجراءات مبسطة
By its resolution 943(1994), the Security Council invited the Committee established pursuant to resolution 724(1991) concerning Yugoslavia to adopt appropriate streamlined procedures for expediting its consideration of applications concerning legitimate humanitarian assistance.
ودعا مجلس اﻷمن، بقراره ٩٤٣ ١٩٩٤(، اللجنة المنشأة عمﻻ بالقرار ٧٢٤)١٩٩١ بشأن يوغوسﻻفيا إلى اعتماد إجراءات مبسطة ومناسبة لتعجيل نظرها في الطلبات المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية المشروعة
Recalling further Security Council resolution 943(1994) of 23 September 1994, in which the Council invited the Committee established pursuant to resolution 724(1991) to adopt appropriate streamlined procedures for expediting its consideration of applications concerning legitimate humanitarian assistance.
وإذ تشير كذلك إلى قرار مجلس اﻷمن ٩٤٣ ١٩٩٤( المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، الذي دعا فيه المجلس اللجنة المنشأة عمﻻ بالقرار ٧٢٤)١٩٩١ الى اعتماد إجراءات مبسطة ومناسبة للتعجيل بنظرها في الطلبات المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية المشروعة
Recalling further Security Council resolution 943(1994) of 23 September 1994, in which the Council invited the Committee established pursuant to resolution 724(1991) to adopt appropriate streamlined procedures for expediting its consideration of applications concerning legitimate humanitarian assistance.
وإذ تشير كذلك إلى قرار مجلس اﻷمن ٣٤٩ ٤٩٩١( المؤرخ ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، الذي دعا فيه المجلس اللجنة المنشأة بموجب القرار ٤٢٧)١٩٩١ إلى اعتماد إجراءات مبسطة ومناسبة لتعجيل نظرها في الطلبات المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية المشروعة
The Committee continued its efforts in this area in the light of Security Council resolutions 943(1994), 970(1995) and 988(1995), in which the Council requested the Committee to adopt streamlined procedures for expediting its consideration of applications for legitimate humanitarian supplies.
وواصلت اللجنة جهودها في هذا المجال على ضوء قرارات مجلس اﻷمن ٩٤٣ ١٩٩٤( و ٩٧٠)١٩٩٥( و ٩٨٨)١٩٩٥، التي طلبت من اللجنة اعتماد اجراءات مبسطة للتعجيل بنظرها في طلبات الحصول على امدادات إنسانية مشروعة
it was important for authorities to have streamlined procedures in place for receiving and processing requests to start controlled delivery operations;
فإنَّ من المهم أن تتوافر لدى السلطات إجراءات مُبسّطة تكفل تلقّي الطلبات ومعالجتها تمهيداً لاستهلال عمليات التسليم المراقَب
The view was expressed that mobility was the most effective approach to addressing vacancies in language services and welcomed the streamlined procedures for lateral transfers of language staff as a step in that direction.
وأُعرب عن الرأي أن التنقل هو أكثر الطرق فعالية لملء الشواغر في دوائر اللغات ورحبوا بتبسيط الإجراءات اللازمة للنقل الأفقي لموظفي اللغات بوصفها خطوة في هذا الاتجاه
On 27 June 1995, the Committee adopted streamlined procedures for expediting its consideration of applications concerning legitimate humanitarian assistance, as well as a number of measures facilitating legitimate trans-shipments via the Danube river.
وفي ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥، اعتمدت اللجنة إجراءات منسقة لتعجيل نظرها في الطلبات المتعلقة بالمساعدات اﻹنسانية المشروعة، فضﻻ عن عدد من التدابير التي تستهدف تيسير الشحنات العابرة المشروعة عن طريق نهر الدانوب
Streamlined procedures, reduced overhead and more efficient processing resulted in the cost of one page of in-house translation decreased by 2.6
وأدى تبسيط العمليات وتخفيض تكاليف النفقات العامة وأساليب المعالجة الأكثر فعالية إلى انخفاض تكلفـــــة الترجمة الداخليـــــة للصفحة الواحـــدة بنسبة 2.6 في المائة في عام 1998
During the biennium, the Division of Administrative Services of the United Nations Office at Nairobi streamlined procedures for the assignment of certifying authority and special approval authority, and implemented and modified several applications to enhance the effectiveness of service delivery.
قامت شعبة الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال فترة السنتين بتبسيط الإجراءات المتعلقة بمنح سلطة التصديق وسلطة الإقرار الخاصة، وتنفيذ أو تعديل عدة تطبيقات من أجل تعزيز فعالية تقديم الخدمات
reduced administrative overhead and other streamlined procedures.
يختص باﻹنتاجية وتقليل المصروفات اﻷساسية اﻹدارية، وتبسيط اﻹجراءات
The Secretary-General states that, to mitigate risks of further delay, he is implementing streamlined procedures to expedite recruitment and developing contingency plans for managing risks, should certain critical functions not be completed in time for IPSAS adoption in 2014(see also A/66/536).
وللتخفيف من مخاطر حدوث المزيد من التأخير، يذكر الأمين العام أنه ينفذ إجراءات مبسطة للتعجيل باستقدام الموظفين ووضع خطط طوارئ لإدارة المخاطر، تحسبا لعدم إنجاز بعض الوظائف الحاسمة عند اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2014(انظر أيضا A/66/536
In spite of a greater focus on results and streamlined procedures aimed at increasing value for money, it has become steadily more difficult to manage the additional workload coming from the treaty body system, the special procedures, the Human Rights Council and other stakeholders, both governmental and non-governmental, at the global, regional and national levels.
ورغم زيادة التركيز على النتائج وتبسيط الإجراءات بهدف زيادة القيمة المتأتية من المال المنفق، فإن إدارة عبء العمل الإضافي الناتج عن نظام هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة ومجلس حقوق الإنسان والجهات المعنية الأخرى، سواء الحكومية وغير الحكومية، على الصعد العالمي والإقليمي والوطني، أصبحت أكثر صعوبة على نحو مطرد
Noting with satisfaction that the Committee established pursuant to resolution 724(1991) of 15 December 1991 has adopted streamlined procedures for expediting its consideration of applications concerning legitimate humanitarian assistance, as well as a number of measures facilitating legitimate transshipments via the Danube river.
وإذ يﻻحظ مع اﻻرتياح أن اللجنة المنشأة عمﻻ بالقرار ٧٢٤ ١٩٩١ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ قد اعتمدت إجراءات مبسطة للتعجيل بالنظر في الطلبات المتعلقة بالمساعدة اﻹنسانية المشروعة، فضﻻ عن عدد من التدابير التي تيسر الشحنات المشروعة العابرة في نهر الدانوب
(a) Urge Governments to continue to implement Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation and provide, through streamlined procedures, national information to the Commission secretariat with a view to achieving a broader exchange of lessons learned and best practices;
(أ) تحث الحكومات على مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، وعلى توفير معلومات وطنية، من خلال إجراءات مبسطة، إلى أمانة اللجنة، بهدف تحقيق تبادل أوسع للدروس المستفادة وأفضل الممارسات
This initiative, and the streamlined procedures envisioned for its implementation, are expected to result in a straightforward, logical system that will not only improve control over the Organization '
ومن المتوقع أن تسفر هذه المبادرة واﻹجراءات المبسطة المرتآة لتنفيذها عن وجود نظام منطقي واضح المعالم لن يؤدي فحسب إلى تحسين الرقابة على أصول حفظ السﻻم المملوكة للمنظمة
In February 2002, the Department of Management informed the Office of Internal Oversight Services that the revised Procurement Manual would specify the procedures for processing letters of assist, and that the Procurement Division had initiated consultations with the Department of Peacekeeping Operations to develop streamlined procedures that allow for the consideration of commercial aspects when ensuring that due process is followed when processing letters of assist.
وفي شباط/فبراير 2002، أبلغت إدارة الشؤون الإدارية مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن دليل الشراء المنقح سيحدد الإجراءات المتعلقة بتجهيز طلبات التوريد، وأن شعبة المشتريات قد شرعت في مشاورات مع إدارة عمليات حفظ السلام من أجل وضع إجراءات مبسطة تمكن من مراعاة الجوانب التجارية في ضمان احترام الأصول عند تجهيز طلبات التوريد
North Kordofan and part of Khartoum), with a start-up amount of SDG 480,000 to the tune of SDG 67,000 for each state. Implementation began in January 2009 and transfers took place through the offices of the General Union of Sudanese Women, using streamlined procedures and secured by a trust receipt.
حيث بدأ هذا بمبلغ 000 480 بواقع 000 67 لكل ولاية وبدأ التنفيذ الفعلي في كانون الثاني/يناير 2009 وتم التحويل عبر مكاتب الاتحاد العام للمرأة السودانية بإجراءات مبسطة وبضمان وصل الأمانة
paras. 51-56), proposed to address disputes concerning non-staff personnel through the establishment of a separate formal dispute settlement mechanism in the form of an internal standing body that would have powers similar to those of the Dispute Tribunal, which would make binding decisions, using streamlined procedures; the decisions of the standing body would be final and not subject to appeal.
معالجة المنازعات المتعلقة بالأفراد من غير الموظفين من خلال إنشاء آلية رسمية مستقلة لتسوية المنازعات في شكل هيئة دائمة داخلية تتمتع بصلاحيات مماثلة لصلاحيات محكمة المنازعات وتصدر قرارات ملزمة، متبعة لإجراءات ميسّرة؛ وتكون قرارات هذه الهيئة الدائمة نهائية ولا تقبل الطعن
The Summit welcomed" the successful and substantial third replenishment of the GEF, which will enable it to address the funding requirements of new focal areas and existing ones and continue to be responsive to the needs and concerns of its recipient countries, in particular developing countries, and further encouraged GEF to leverage additional funds from key public and private organizations, improve the management of funds through more speedy and streamlined procedures and simplify its project cycle".
ورحب مؤتمر القمة" بنجاح عملية التجديد الثالثة الكبيرة لموارد مرفق البيئة العالمية مما يمكنه من معالجة الاحتياجات التمويلية لمجالات التركيز الجديدة والقائمة ومواصلة الاستجابة لاحتياجات وشواغل البلدان المتلقية، ولا سيما البلدان النامية، وشجع كذلك مرفق البيئة العالمية على جمع أموال إضافية من المؤسسات الرئيسية في القطاعين العام والخاص وتحسين إدارة الأموال من خلال تنفيذ الإجراءات بصورة أكثر سرعة وانتظاماً وتبسيط إجراءات دورة الموافقة على المشاريع"(1
Results: 69, Time: 0.0654

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic