SUFFERING INFLICTED - перевод на Русском

['sʌfəriŋ in'fliktid]
['sʌfəriŋ in'fliktid]
страдания причиненные
страдания причиняемые
страданий причиненных
страданиям причиненным
причинение страданий
infliction of suffering
sufferings inflicted
causing suffering

Примеры использования Suffering inflicted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
we have witnessed further suffering inflicted on the civilian population of the region.
мы являемся свидетелями новых страданий гражданского населения региона.
The Court here held that:"Accepting the applicant's version obliges the grant of appropriate compensation for the pain and suffering inflicted upon him due to the violation of his rights.
Суд постановил, что" признание предложенной истцом версии предполагает присуждение ему соответствующей компенсации за боль и страдания, которые он испытал в результате нарушения его прав.
The definition of torture contained in the Convention includes pain and suffering inflicted by a public official.
В определении пытки в Конвенции речь идет о страданиях, причиняемых должностными лицами.
It was the responsibility of the court to determine on a case-by-case basis the extent of the pain or suffering inflicted and to fix the penalty accordingly.
Суд обязан в каждом конкретном случае устанавливать степень причиненной боли или страдания и определять соответствующее наказание.
This assistance has also helped to alleviate the grave socio-economic hardships and humanitarian suffering inflicted on the Palestinian people by Israel, the occupying Power, over many years.
Такая помощь также способствует смягчению серьезных социально-экономических проблем и человеческих страданий палестинского народа, является результатом многолетних действий Израиля, оккупирующей державы.
The suffering inflicted on Palestinian women by the Israeli policy of constant terror and aggression could not be sufficiently emphasized.
Чтобы описать те страдания, которые причиняет палестинским женщинам политика террора и постоянной агрессии со стороны Израиля.
The famine in Somalia has compounded the suffering inflicted by the ongoing conflict,
Голод в Сомали усугубил страдания, навлеченные на население текущим конфликтом,
After 24 years of illegal occupation and extreme suffering inflicted on the people of East Timor, the process of
После 24 лет незаконной оккупации и крайних страданий народа Восточного Тимора процесс самоопределения,
The report of UNRWA described the suffering inflicted on the Palestinian people due to the construction of the wall,
В докладе БАПОР отражены страдания палестинского народа от возведения стены,
Lastly, he claims compensation for the suffering inflicted upon him due to his forcible deportation.
Наконец, он настаивает на предоставлении ему компенсации за перенесенные им страдания в результате принудительной высылки.
Restitution does not apply to torture victims as the suffering inflicted cannot be taken away.
На жертв пыток не распространяется реституция, поскольку они не могут быть избавлены от перенесенных страданий.
On 29 November 2011, Japanese Foreign Minister Kōichirō Genba apologized to former Australian POWs on behalf of the Japanese government for pain and suffering inflicted on them during the war.
От имени правительства Японии и как министр иностранных дел я бы хотел сердечно извиниться перед вами.» 29 ноября 2011 министр иностранных дел Японии Коитиро Гэмба от имени правительства своей страны извинился перед бывшими австралийскими военнопленными за боль и страдания, причиненные им во время войны.
They maintained that sanctions were blunt instruments whose use raised fundamental ethical questions as to whether suffering inflicted on vulnerable groups in the target country was a legitimate means of exerting political pressure.
Они заявили, что санкции представляют собой грубый инструмент и их применение затрагивает фундаментальный этический вопрос о том, является ли причинение страданий уязвимым группам в целевой стране законным средством применения давления.
had been declared unlawful by the Human Rights Council mission tasked with investigating the flotilla incident on the reasoning that the suffering inflicted on civilians was disproportionate to any Israeli security justification.
миссия Совета по правам человека, задачей которой являлось расследование инцидента с флотилией, объявила блокаду незаконной, исходя из того, что страдания, причиненные мирным жителям, несоразмерны любым соображениям безопасности Израиля.
They raise the ethical question of whether suffering inflicted on vulnerable groups in the target country is a legitimate means of exerting pressure on political leaders whose behaviour is unlikely to be affected by the plight of their subjects.
Их применение поднимает этический вопрос о том, являются ли страдания, причиняемые уязвимым группам в стране, ставшей объектом санкций, законным средством оказания давления на политических руководителей, на поведение которых вряд ли повлияет тяжелое положение, в котором оказались их граждане.
1 of the Convention, including suffering inflicted"for any reason based on discrimination of any kind.
содержащегося в статье 1 Конвенции, включая причинение страданий" по любой причине, основанной на дискриминации любого характера.
hardship in addition to the vast trauma and suffering inflicted by the military aggression.
нищету и тяготы помимо тяжелой травмы и страданий, причиненных военной агрессией.
report to"An Agenda for Peace"(A/50/60), the Secretary-General of the United Nations recognized that sanctions raise the ethical question of whether suffering inflicted on vulnerable groups in the target country is a legitimate means of exerting pressure on political leaders.
Организации Объединенных Наций признал, что применение санкций поднимает этический вопрос о том, являются ли страдания, причиняемые уязвимым группам в стране, ставшей объектом санкций, законным средством оказания давления на политических руководителей.
hardship in addition to the vast trauma and suffering inflicted by the military aggression.
невзгодам в дополнение к глубокой травле и страданиям, причиненным военной агрессией.
We join others in deploring the suffering inflicted by the bombardments of the civilian populations of Israel
Вместе с другими делегациями мы выражаем сожаление по поводу страданий, причиненных гражданскому населению Израиля
Результатов: 91, Время: 0.0785

Suffering inflicted на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский