SUPPORT TO EFFORTS - перевод на Русском

[sə'pɔːt tə 'efəts]
[sə'pɔːt tə 'efəts]
поддержку усилиям
support for the efforts
support to the endeavours
поддержать усилия
support the efforts
to support endeavours
encourage the efforts
bolster the efforts

Примеры использования Support to efforts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
increased financial support to efforts to combat HIV/AIDS,
возросшей финансовой поддержки усилий по борьбе с ВИЧ/ СПИДом,
With its direct programme interventions, UNICEF provides support to efforts to extend universal primary education,
На основе своих прямых программных мероприятий ЮНИСЕФ поддерживает усилия по расширению охвата всеобщим начальным образованием,
The right to food approach with regard to food security could provide important support to efforts geared towards achieving MDG 1: Eradicate extreme poverty and hunger.
Использование подхода, ориентированного на реализацию права на питание, в вопросах, касающихся продовольственной безопасности, может стать важным вкладом в поддержку усилий по достижению сформулированной в Декларации тысячелетия в области развития цели 1, заключающейся в ликвидации крайней нищеты и голода.
We are convinced that the adoption of this balanced draft resolution will give political support to efforts to establish a post-confrontational Middle East,
Мы убеждены, что принятие данного сбалансированного проекта резолюции окажет политическую поддержку усилиям по формированию постконфронтационного Ближнего Востока,
legitimate government of Haiti, should provide maximum support to efforts to guarantee a peaceful return to democracy
эта Организация с согласия законного правительства Гаити оказала максимальную поддержку усилиям, направленным на то, чтобы гарантировать мирное возвращение к демократии
in providing political support to efforts to mobilize international assistance for national reconstruction.
в обеспечении политической поддержки усилий, направленных на мобилизацию международной помощи в целях национальной реконструкции.
the African Group in New York to give their support to efforts geared towards the adoption of a draft resolution proclaiming 2010"International Year of the Youth";
Группе африканских государств в Нью-Йорке поддержать предпринимаемые усилия с целью обеспечения принятия проекта резолюции о провозглашении 2010 года Международным годом молодежи;
protection of human rights, can lend authority and support to efforts to provide improved protection to the internally displaced.
может выступать в качестве авторитетного органа и оказывать поддержку усилиям, направленным на обеспечение более надежной защиты внутриперемещенных лиц.
called upon UNFPA to provide financial and technical support to efforts by OAU to promote the integration of population
ЮНФПА призывался предоставить финансовую и техническую помощь усилиям ОАЕ по содействию включению вопросов народонаселения
the legitimate Palestinian Authority, and he lent his support to efforts to explore the possibilities for comprehensive peace.
заявил о намерении оказать поддержку усилиям, направленным на изучение возможностей обеспечения всеобъемлющего мира.
The Council has at times lent its political support to efforts by the United Nations system to strengthen States' capabilities to manage cross-border crime, for example encouraging
Совет периодически оказывает политическую поддержку усилиям системы Организации Объединенных Наций, направленным на повышение способности государств противодействовать трансграничной преступности,
to lend their full support to efforts aimed at achieving a just
всецело поддержать усилия, направленные на достижение справедливого
all regional parties should give strong support to efforts to bring about a cessation of violence in
всем региональным субъектам следует решительно поддержать усилия по прекращению насилия в Газе
process of selecting and appointing the Secretary-General of the UN, and expressed support to efforts aimed at reinforcing
назначения Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и поддержали усилия, нацеленные на усиление
other international organizations to intensify their efforts to contribute further financial and technical support to efforts of the Government of Rwanda aimed at the resettlement of all the refugees
другие международные организации активизировать свои усилия по обеспечению дальнейшей финансовой и технической поддержки усилий правительства Руанды, нацеленных на переселение всех беженцев
and expressed support to efforts aimed at reinforcing and strengthening the role
заявили о поддержке усилий по повышению и укреплению роли Ассамблеи в этом отношении
protection of human rights, can lend authority and support to efforts to provide improved protection to the internally displaced
может выступать в качестве авторитетной инстанции и оказывать поддержку усилиям, направленным на обеспечение более надежной защиты лиц,
Mission in the Sudan(UNMIS) and other facilities, also provided considerable support to efforts to reach a political settlement of the conflict by providing good offices,
другие учреждения Организация Объединенных Наций также оказывает значительную поддержку усилиям по достижению политического урегулирования конфликта путем предоставления посреднических услуг,
provided technical support to efforts for the development of new commodity exchanges
оказывала техническую поддержку в ходе усилий по созданию новых товарных бирж
encourages the international community to lend its full support to efforts to address this specific issue.
призывает международное сообщество оказывать полную поддержку усилий по решению данной конкретной проблемы.
Результатов: 53, Время: 0.1

Support to efforts на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский