TEMPORARY MEASURES - перевод на Русском

['temprəri 'meʒəz]
['temprəri 'meʒəz]
временные меры
interim measures
provisional measures
temporary measures
interim arrangements
transitional measures
temporary arrangements
provisional arrangements
stop-gap measures
temporary actions
stopgap measures
временных мер
interim measures
provisional measures
temporary measures
transitional measures
temporary arrangements
interim action
provisional arrangements
stop-gap measures
stopgap measures
interim arrangements
временных мерах
interim measures
provisional measures
temporary arrangements
temporary measures
transitional measures
interim arrangements
provisional arrangements
временными мерами
interim measures
provisional measures
temporary measures

Примеры использования Temporary measures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As emergency and/or temporary measures, when unexpected events affecting road safety occur, in particular.
В качестве экстренных и/ или временных мер, когда происходят неожиданные явления, влияющие на безопасность дорожного движения, в частности.
If the non-EU country abolishes the visa requirement, all temporary measures imposed on it will be terminated.
Если страна, не являющаяся членом ЕС, отменяет требования получения визы, все временные меры, введенные по отношению к ней, будет прекращено.
Such measures could include special counselling and gender-specific temporary measures with numerical goals and timetables.
Такие меры могли бы предусматривать оказание специальной консультативной помощи и принятие конкретных временных мер в интересах женщин с установлением при этом конкретных целевых показателей и сроков их достижения.
More information would be welcome on the specific temporary measures that had been taken to ensure gender equality in political life.
Хотелось бы получить больше информации о конкретных временных мерах, которые были приняты для обеспечения гендерного равенства в политической жизни.
The debate will focus on the variety of policies and temporary measures to boost women's full and equal representation.
В ходе обсуждения будут рассматриваться различные меры в области политики и временные меры, призванные резко увеличить полноценную и равную представленность женщин.
For example, Bahrain has adopted several temporary measures to ensure the implementation of article 4, paragraph 1, of the Convention.
Например, Бахрейн принял несколько временных мер для обеспечения осуществления пункта 1 статьи 4 Конвенции.
It is worthwhile to highlight that the issue of special temporary measures outlined within the Employment Equity Act, 1998(Act 55 of 1998) has been mentioned already.
Стоит отметить, что вопрос о специальных временных мерах, изложенных в Законе 1998 года о равенстве в сфере занятости( Закон 55 1998 года), уже упоминался.
other obligations are temporary measures available in the event that the recommendations
других обязательств являются временными мерами, к которым можно прибегать в случае,
regional supervisory bodies indicates that derogations are always exceptional and temporary measures.
региональных наблюдательных органов свидетельствует о том, что отступления- это всегда исключительные и временные меры.
In existence are some temporary measures including the Deprivation Criteria which is adopted in funds allocation to districts and schools.
В стране осуществляется ряд временных мер, в том числе в соответствии с критериями бедности, которые были приняты с учетом распределения средств по округам и школам.
She requested clarification of the special temporary measures to accelerate equality for women, within the meaning of article 4, paragraph 2 of the Convention.
Она просит дать пояснение о специальных временных мерах по ускорению достижения равенства для женщин в контексте понимания пункта 2 статьи 4 Конвенции.
Quota systems may be helpful temporary measures, but they must be accompanied by wider efforts to achieve sustainable change.
Системы квот могут быть полезными временными мерами, но они должны сопровождаться более широкими усилиями, направленными на достижение устойчивых изменений.
However, the decision whether to introduce special temporary measures is a policy question for the Executive Cabinet.
Вместе с тем необходимость принятия специальных временных мер является стратегическим вопросом, стоящим перед исполнительной властью Кабинетом.
Text of a draft general recommendation on article 4.1 of the Convention on special temporary measures CEDAW/C/2003/II/WP.1.
Текст проекта общей рекомендации в отношении статьи 4. 1 Конвенции о специальных временных мерах CEDAW/ C/ 2003/ II/ WP. 1.
The Committee encourages the State party to review the use of temporary measures according to article 4, paragraph 1,
Комитет предлагает государству- участнику провести обзор применения временных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции
Text of a revised draft general recommendation on article 4.1 of the Convention on temporary measures CEDAW/C/2004/I/WP.1.
Текст пересмотренного проекта общей рекомендации в отношении статьи 4. 1 Конвенции о временных мерах CEDAW/ C/ 2004/ I/ WP. 1.
If no special temporary measures were to be implemented, she wondered what alternative measures were envisaged to address that situation.
Если не планируется осуществление специальных временных мер, то она спрашивает, какие альтернативные меры предусмотрены для исправления сложившейся ситуации.
The Act's 1970 regulations were replaced by the Public Order(Temporary Measures) Act in November 1970, which subsequently expired on 30 April 1971.
В декабре 1970 Положение о военных мерах уступило место Положению об общественном порядке( временных мерах), срок действия которого истек 30 апреля 1971 года.
There are difficulties in adopting temporary measures to boost the number of women in decision-making positions
Существуют трудности с принятием временных мер по увеличению числа женщин, занимающих руководящие должности
Mr. THORNBERRY agreed that CEDAW's General Recommendation No. 25 provided a useful illustration of the issue of permanent and temporary measures.
Г-н ТОРНБЕРРИ соглашается с тем, что Общая рекомендация№ 25 КЛДОЖ является наглядной иллюстрацией к вопросу о постоянных и временных мерах.
Результатов: 364, Время: 0.0597

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский