TEMPORARY MEASURES in Slovak translation

['temprəri 'meʒəz]
['temprəri 'meʒəz]
dočasné opatrenia
provisional measures
temporary measures
interim measures
from taking provisionally measures
interim arrangements
intermediate arrangements
temporary mitigations
prechodné opatrenia
transitional measures
transitional arrangements
interim measures
provisional measures
temporary measures
transitory measures
transition measures
transitional provisions
intermediate measures
transition arrangements
predbežné opatrenia
interim measures
provisional measures
precautionary measures
precautions
preliminary measures
preliminary actions
interim action
temporary measures
prior actions
provisional action
dočasných opatrení
temporary measures
provisional measures
interim measures
of transitional measures
temporary arrangements
dočasných opatreniach
temporary measures
interim measures
provisional measures

Examples of using Temporary measures in English and their translations into Slovak

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
parents may request the court to order temporary measures for the exercise of parental rights over the child
rodičia môžu požiadať súd o nariadenie dočasných opatrení na výkon rodičovských práv v súvislosti s dieťaťom
Furthermore, such temporary measures should no longer be authorised as a means of last resort but could complement Union
Okrem toho by sa takéto dočasné opatrenia už nemali povoľovať ako posledná možnosť, ale mohli by dopĺňať činnosť Únie v kontexte verejnej intervencie,
On the same day the Governing Council adopted the related Decision of the European Central Bank on temporary measures relating to the eligibility of marketable debt instruments issued or guaranteed by the Irish government(ECB/2011/4).
Rada guvernérov prijala v ten istý deň súvisiace rozhodnutie o dočasných opatreniach týkajúcich sa akceptovateľnosti obchodovateľných dlhových nástrojov vydaných alebo garantovaných portugalskou vládou(ECB/2011/10).
According to the Commission's latest forecast, overall government borrowing in the euro area is expected to remain unchanged in 2006 in spite of the improved economic situation, although less temporary measures imply somewhat better structural balances.
Podľa najnovšej prognózy Komisie sa očakáva, že celkové výpožičky vlády v eurozóne zostanú v roku 2006 aj napriek lepšej hospodárskej situácii bezo zmien, hoci z menej dočasných opatrení vyplývajú o niečo lepšie štrukturálne saldá.
other transactions contemplate temporary measures(usually for up to a three month period)
ostatné transakcie predpokladajú dočasné opatrenia(obvykle najviac na dobu troch mesiacov)
To this end, the Governing Council adopted Guideline ECB/2013/4 on additional temporary measures relating to Eurosystem refinancing operations and eligibility of collateral and amending Guideline ECB/2007/9(recast), the provisions of which encompass several existing legal acts on temporary measures.
Na tento účel prijala usmernenie ECB/2013/4 o dodatočných dočasných opatreniach týkajúcich sa refinančných operácií Eurosystému a akceptovateľnosti zábezpeky, ktorým sa mení a dopĺňa usmernenie ECB/2007/9(prepracované znenie), ktorého ustanovenia zahŕňajú niekoľko existujúcich právnych aktov o dočasných opatreniach.
the cyclically-adjusted budget balance, net of one-off and other temporary measures is higher than 0.5% of GDP.
je ročné zlepšenie cyklicky upraveného salda bez jednorazových a iných dočasných opatrení vyššie ako 0,5% HDP.
The report rightly stresses that temporary measures are insufficient
Správa oprávnene zdôrazňuje, že dočasné opatrenia sú nedostatočné
as well as Decision ECB/2013/36 on additional temporary measures relating to Eurosystem refinancing operations
akceptovateľnosti zábezpeky, ako aj rozhodnutie ECB/2013/36 o dodatočných dočasných opatreniach týkajúcich sa refinančných operácií Eurosystému
The present proposal thus has the objective to lay down temporary measures to govern the carriage of goods by road between the Union
Cieľom tohto návrhu je preto stanoviť dočasné opatrenia, ktorými sa bude riadiť cestná preprava tovaru medzi Úniou
and details of any temporary measures taken by the relevant market surveillance authority pursuant to this Regulation.
podrobné informácie o všetkých dočasných opatreniach prijatých príslušným orgánom dohľadu nad trhom podľa tohto nariadenia.
in accordance with a benchmark of a minimum annual improvement in the country 's cyclically adjusted balance of 0.5% of GDP, net of one-off and temporary measures.
sa stanoví v súlade s referenčnou hodnotou minimálneho ročného zlepšenia cyklicky upraveného salda krajiny o 0,5% HDP očisteného o jednorazové a dočasné opatrenia.
Guideline of the ECB of of 10 October 2012 amending Guideline ECB/2012/18 on additional temporary measures relating to Eurosystem refinancing operations
Usmernenie ECB z 10. októbra 2012, ktorým sa mení a dopĺňa usmernenie ECB/2012/18 o dodatočných dočasných opatreniach týkajúcich sa refinančných operácií Eurosystému
which provided temporary measures up to 31 December 2010,
č. 744/200820, ktoré stanovilo dočasné opatrenia platné do 31. decembra 2010,
as well as on one-off and other temporary measures.
príjmov a o ich hlavných komponentoch, ako aj o jednorazových a iných dočasných opatreniach.
as well as Decision ECB/2013/36 on additional temporary measures relating to Eurosystem refinancing operations
akceptovateľnosti zábezpeky, ako aj rozhodnutie ECB/2013/36 o dodatočných dočasných opatreniach týkajúcich sa refinančných operácií Eurosystému
In September 2015, Slovakia only implemented temporary measures at the Slovak-Austrian and Slovak-Hungarian border crossing points which responded to temporary border controls by Germany at its borders with Austria.
Slovensko v septembri 2015 pristúpilo iba k dočasným opatreniam na slovensko-rakúskych a slovensko-maďarských hraničných priechodoch, ktoré boli reakciou na dočasné zavedenie hraničných kontrol Nemecka na svojich hraniciach s Rakúskom.
I wonder where the logic lies in explaining that these are all just temporary measures, because we have everything under control, but we have to include the temporary measures in the treaty,
Zaujímalo by ma, akú logiku má vysvetľovanie, že ide len o dočasné opatrenia, pretože máme všetko pod kontrolou, ale musíme tieto dočasné opatrenia zahrnúť do zmluvy,
This Regulation lays down temporary measures governing the carriage of goods by road,
Rozsah pôsobnosti V tomto nariadení sa stanovujú dočasné opatrenia, ktorými sa riadi cestná preprava tovaru,
The temporary measures referred to in paragraph 1 shall apply for an appropriate
Dočasné opatrenia uvedené v odseku 1 sa uplatňujú počas vhodného a primeraného obdobia,
Results: 233, Time: 0.0423

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak