of the Charter and another on eliminating one of the anomalies in the peacekeeping scale.
и другого- ликвидации одной из аномалий в шкале, касающейся операций по поддержанию мира.
The anomalies of the sea surface temperature of the Black Sea as geoindikatory Earth's crust structure
Аномалии температур морской поверхности Черного моря как геоиндикаторы структуры земной коры
So, most likely the anomalies is the vortex field and can generally not be 3 dimensional vector nature.
Значит, скорее всего поле аномалии вихревое, а может вообще быть не 3 мерной векторной природы.
The ICSC recommendation contained in paragraph 85 of its report was welcome as it would help to eliminate the anomalies.
Рекомендация КМГС, содержащаяся в пункте 85 его доклада, воспринимается с признательностью, поскольку она позволит ликвидировать аномалии.
The Mission informed the Board that the anomalies would be addressed in the new selection and recruitment guidelines.
Миссия информировала Комиссию о том, что в новых руководящих принципах отбора кандидатур и набора сотрудников подобные аномалии будут устранены.
Added autumn 2011: As the anomalies appearing on the Crop Circles sites are sometimes described motor vehicles failures in their vicinity, perhaps even airplanes moving over them.
Добавлено Осень 2011: аномалия мест Круги на полях описаны неисправности двигателя автомобиля в их окрестности, возможно, даже самолеты движущихся над ними.
The Government promises that the anomalies in connection with the security of members of the civil service will be gradually corrected, and improvements will even be introduced, as the country recovers its social and economic potential.
Правительство обязуется, что недостатки в области безопасности государственных служащих будут устраняться по мере восстановления страной своего социально-экономического потенциала.
At the forty-sixth session the General Assembly had requested the Secretary-General to submit a report on the anomalies in the division of countries into four groups as indicated in General Assembly resolution 43/232.
Еще на сорок шестой сессии Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить доклад о несоответствиях в распределении стран по четырем группам, определенным в резолюции 43/ 232.
it was stated that the anomalies were not based on discrimination as had been hinted.
составлении специального избирательного списка было заявлено, что, вопреки намекам, нарушения не связаны с дискриминацией.
by other acceptable measures to alleviate the anomalies contained in the current scheme.
другими приемлемыми мерами, нацеленными на уменьшение аномалий, присущих нынешнему механизму.
promotions is to some extent responsible for many of the anomalies observed.
the Chair of the Advisory Committee stated that addressing the anomalies in the Committee's standing,
секретаря Председатель Комитета указал, что устранение аномалий в положении Комитета
Moreover, in order to remove the anomalies contained in the proposed programme budget,
Кроме того, она считает, что в целях устранения аномалий в предлагаемом бюджете по программам средства
which were then compared with the anomalies from the gravity map J-40 of scale 1:
которые затем сравнены с аномалиями Буге листа гравиметрической карты J- 40 масштаба 1:
In healthy bodies that have absorbed light, the anomalies are few and brief as these bodies' crystalline cells adjust more easily to energy fluctuations than can the carbon-based cells of bodies with less light.
В здоровых телах, которые впитали в себя свет, аномалий немного и они не длительные, так как кристаллические клетки таких тел более легко подстраиваются к колебаниям энергии, чем это могут тела на основе углеродных клеток с меньшим светом.
Well, Evan Cross thinks he can do whatever he wants because he holds the only key to the anomalies, and you think that you can escape the consequences of your actions because you hold the only key to Evan Cross.
Ну, Эван Кросс полагает, что он может делать, что захочет, потому что только у него есть ключ к аномалиям, а вы полагаете, что можете избежать последствий своих действий, потому что только у вас есть ключ.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文