Примеры использования
The border crossing
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
According to the SOHR that the clashes in Idlib,"Fatah-al-sham" managed to capture the border crossing in Turkey.
Согласно сообщению SOHR, в результате столкновений в Идлибе," Фатх- аш- Шам" удалось захватить пограничный переход в Турцию.
At the border crossing, they joined forces with Iraqi troops on the other side of the border,
На этом пограничном пункте они соединились с действующими на другой стороне границы иракскими подразделениями,
The flight followed the northern border from Arida eastwards to the border crossing point at Bokayaa, turning south-east along the border to Kaa.
Облет происходил вдоль северной границы от пункта ее пересечения Эль- Арида к востоку до пункта пересечения границы в Эль- Бокайя, а затем к юго-востоку вдоль границы до Эль- Ка.
you will need to walk through the border crossing and meet your tour guide of Bethlehem on the other side.
вам понадобится пройти через пограничный переход и встретиться с вашим гидом по Вифлеему уже на другой стороне.
which had to be collected at the border crossing points.
подлежащего взиманию на пограничных пропускных пунктах.
The new refurbished vehicle examination facility at the border crossing at Qafe Thane was opened on 26 June 2007.
Новая модернизированная площадка для досмотра транспортных средств в пограничном пункте Кафе Тане была открыта 26 июня 2007 года.
A specific situation arises in obtaining a visa at the border crossing from Aranyaprathet(Thailand) to Poipet(Cambodia).
Особая ситуация складывается при получении визы на погранпереходе из Араньяпратет( Тайланд) в Пойпет( Камбоджа).
The Slovak Republic expects illegal crossing of the external land borders outside the border crossing points and attempts at crossingthe border crossing points with Romanian ID cards have not stopped.
Попытки нелегального пересечения внешней сухопутной границы за пределами пункта пересечения границы, а также попытки пересечения пунктов пересечения границы по румынским удостоверениям личности ожидаются и в дальнейшем.
Kosovo still did not collect VAT at the border crossing points in the north.
Косово по-прежнему не имело возможности собирать НДС на пограничных пропускных пунктах на севере.
The competent authorities, the border crossing points, the exchange of information on contact points
Компетентных органов, пунктов пропуска через границу, обмена информацией о контактных пунктах
The border crossing improvement was applied to the whole TRACECA given regional purpose of the model.
Улучшение процедуры пересечения границы рассматривалось в рамках всей сети ТРАСЕКА, учитывая региональный характер модели.
container codes can be displayed on the screen of the officer operating the system at the border crossing.
контейнерных кодов могут выводиться на экран сотрудника, работающего с такой системой на пограничном пункте.
enhancing information exchange and optimizing the border crossing procedures at Ukrainian and Moldovan Border Crossing Points BCP.
обустройству помещений, улучшению обмена информацией и оптимизации процедур пересечения границы в ПП на молдавско- украинской границе..
SR through the external borders in case of detection of illegal stay at the border crossing point at the exit from the SR.
через внешние границы в случае выявления нелегального пребывания на пункте пропуска через границу при выезде из СР.
The border crossing procedure for the persons listed in article 2,
In Australia on the other hand, the duration of stay in the country is calculated at the time of leaving the country at the border crossing.
С другой стороны, в Австралии продолжительность пребывания в стране рассчитывается на момент пересечения границы при выезде из страны.
In addition, there still exists a widespread practice of unofficial payments that need to be made during the border crossing to avoid lengthy physical inspections or administrative hurdles.
Кроме того, все еще широко распространена практика неофициальных платежей при пересечении границы, когда приходится платить, чтобы избежать длительных досмотров или административных проволочек.
The border crossing procedure for locomotive
Порядок пересечения границ локомотивными и поездными бригадами,
the duration of absence is also calculated at the time of return at the border crossing.
возвращающихся из-за рубежа, продолжительность отсутствия рассчитывается на момент пересечения границы при въезде.
Regarding the railway transport, it is necessary to improve the border crossing procedures and to begin the negotiations of the new border crossing agreements on railway transport.
В секторе железнодорожного транспорта необходимо усовершенствовать процедуры пересечения границ и начать переговоры по новым соглашениям, касающимся пересечения границ железнодорожным транспортом.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文