to fulfil the obligationsobligationsto comply with the obligationsto implement the commitmentsto meet the obligationsto fulfil the commitmentsto honour the commitmentsto abide by the commitmentsthe commitments madeto carry out the commitments
обязательств взятых
обязательствами взятыми
обязательствам взятым
обязательства произвести
Примеры использования
The commitments made
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
We endorse the Astana Water Action and welcome the commitments made by countries and other actors in this regard.
Мы одобряем Астанинские предложения относительно действий по воде и приветствуем обязательства, взятые на себя в этой связи странами и другими субъектами.
The commitments made to the developing countries
Необходимо выполнять обязательства в отношении развивающихся стран
We welcome the commitments made by most of the developed countries to the 0.7 per cent ODA target.
Мы приветствуем обязательства, взятые большинством развитых стран выделять, 7 процента своего ВНП на ОПР.
Similarly, it undertakes before this Assembly to maintain the commitments made in the document for the defence of the fundamental rights of children.
Кроме того, оно обязуется перед этой Ассамблеей продолжать выполнять обязательства, содержащиеся в документе о защите основных прав детей.
The commitments made within the framework of the NPT
Обязательства, взятые в рамках ДНЯО
Implement the commitments made at the International Conference on Population
Выполнение обязательств, взятых на Международной конференции по народонаселению
Fiji acknowledges the commitments made by some administering States
Фиджи приветствует обязательства, взятые на себя некоторыми управляющими державами,
In this regard, the Special Rapporteur calls upon all States to respect the commitments made in the Durban documents.
В этом отношении Специальный докладчик призывает все государства выполнять обязательства, указанные в дурбанских документах.
In theory, the peace process should proceed to implement the commitments made under the Oslo Accords in accordance with the agreed timetable,
Теоретически мирный процесс должен привести к осуществлению обязательств, взятых по подписанным в Осло соглашениям, в соответствии с согласованным графиком,
The existing gap between the commitments made at the Beijing Conference and the reality of women,
Обсуждался имеющий место разрыв между обязательствами, взятыми на Пекинской конференции,
His Government honoured the commitments made at the Third UN Conference on Least Developed Countries.
Его правительство строго выполняет обязательства, взятые на третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам.
The Taliban authorities do not recognize the commitments made by previous Afghan regimes to the Charter of the United Nations,
Талибские власти не признают обязательств, взятых предыдущими афганскими режимами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций,
We therefore hope that the nuclear-weapon States will adhere to the commitments made at the 2000 NPT Review Conference to achieve complete nuclear disarmament.
В этой связи мы надеемся, что государства, обладающие ядерным оружием, присоединятся к обязательствам, взятым на Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора 2000 года в интересах достижения полного ядерного разоружения.
the well-being of all children and youth in line with the commitments made in this respect at the World Summit for Children.
молодежи в соответствии с обязательствами, взятыми в этой области на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.
In this regard, the Declaration reinforces the commitments made by Member States under the Global Counter-Terrorism Strategy.
В этой связи Декларация еще более укрепляет обязательства, взятые государствами- членами в рамках Глобальной контртеррористической стратегии.
We affirm the importance of international cooperation in implementing the commitments made to the suffering Palestinian people;
Мы заявляем о важности международного сотрудничества в выполнении обязательств, взятых перед многострадальным палестинским народом;
Recognizing the need to close the gap between the commitments made in the Malmö Ministerial Declaration
Признавая необходимость ликвидировать разрыв между обязательствами, взятыми в Мальменской декларации министров,
Parliaments were encouraged to adopt legislation to comply with the commitments made at these conferences, and mechanisms were set up to monitor parliamentary action in the areas concerned.
К парламентам был обращен призыв разработать законодательные акты, соответствующие обязательствам, взятым на этих конференциях, и были созданы механизмы по контролю за деятельностью парламентов в соответствующих областях.
The international community must honour the commitments made at the United Nations Conference on Human Settlements.
Международное сообщество должно выполнить обязательства, взятые в ходе Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам.
Many of the commitments made by the development partners in support of countries with special needs have remained unfulfilled.
Многие из обязательств, взятых партнерами по развитию в поддержку стран с особыми потребностями, остались не выполненными.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文