THE COMMITMENTS MADE in Portuguese translation

[ðə kə'mitmənts meid]
[ðə kə'mitmənts meid]
os compromissos feitos
autorizações efectuadas

Examples of using The commitments made in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
The trans-European networks, despite the commitments made by the Essen Council,
As redes transeuropeias, apesar dos compromissos assumidos pelo Conselho de Essen,
They are based on the commitments made in the negotiations and on what needs to be done to fulfil the criteria for membership.
Têm por base os compromissos assumidos no âmbito das negociações, bem como tudo o que ainda resta fazer para satisfazer os critérios de adesão.
These measures follow on from the commitments made by the Commission in its report to the Council in July 1993.
Estas medidas vêm na sequência dos compromissos assumidos pela Comissão no relatório que apresentou ao Conselho em Julho de 1993.
It is regrettable that, despite the commitments made by the EU during the EU summit in Gothenburg in 2001,
É lamentável que, apesar dos compromissos assumidos pela União durante a cimeira da UE em Gotemburgo,
This legal device confirms the need to formalize the commitments made by the federative units within the scope of SUS.
Esse dispositivo legal confirma a necessidade de os compromissos assumidos pelos entes federativos no âmbito do SUS ser formalizado.
Following the commitments made by the parties to theconflict in Lusaka,
Na sequência de compromissos assumidos pelas partes em conflito,
Reminder of the commitments made in Lusaka, Kampala
Recordação dos compromisso assumidos em Lusaka, Kampala
Still, this falls far short of the commitments made by the EU, which had pledged to achieve 0.56% of GNI collectively for 2010.
Estes valores estão ainda aquém do compromisso assumido pela UE de afectar colectivamente 0,56 % do seu RNB em 2010.
I hope, even with the commitments made by the Council, that the latter takes due regard of the results of the debate
Espero, atendendo aos compromissos por parte do Conselho, que este tenha muito em conta os resultados do presente debate
One of the commitments made to the European Commission of Culture was to be recovering the environment of the site.
Um dos compromissos assumidos com a Comissão Europeia da Cultura foi estar a recuperar o meio ambiente do site.
I think Europe has been serious in following up the commitments made in Doha, and the Commission has assessed the progress in our Member States annually.
Penso que a Europa foi séria no seguimento dado aos compromissos assumidos em Doha, tendo a Comissão avaliado os progressos alcançados anualmente nos Estados-Membros.
Persevere on this path, strengthening your fidelity to the commitments made, to the charism of each one of your Institutes
Prossegui por este caminho fortalecendo a vossa fidelidade aos compromissos assumidos, ao carisma de cada um dos vossos Institutos
The commitments made in relation to anticipated Community assistance ranged from 35% for the Netherlands to 60% for the United Kingdom
As autorizações efectuadas em relação às ajudas comunitárias previstas vão de 35%(Países Baixos)
They will be eliminated by strictly complying with the commitments made to the Palestinian National Authority.
Acabar com os terroristas do Hamas passa pelo cumprimento rigoroso dos compromissos assumidos com a Autoridade Palestiniana.
In this connection, it also wished for confirmation of the commitments made at Monterrey in March.
Nesse contexto procurou-se igualmente a confirmação dos compromissos assumidos em Monterrey, em Março último.
However, the Council is concerned to note the lack of dynamism in the implementation of the commitments made at Sharm el Sheikh.
O Conselho nota, porém, com inquietação a falta de dinamismo na implementação dos compromissos de Charm el Cheikh.
It also stresses the need to complete the implementation of the commitments made by Guinea in the context of the consultations.
Salienta igualmente a necessidade de completar a execução dos compromissos assumidos pela Guiné no âmbito das consultas.
It also welcomes the progress made by the Togolese authorities in their implementation of the commitments made during the consultations.
A UE saúda também os progressos realizados pelas autoridades togolesas na sua implementação dos compromissos assumidos durante as consultas.
It attaches the utmost importance to the immediate and complete implementation of the commitments made by the Sudanese Government.
O Conselho atribui a máxima importância à implementação imediata e cabal dos compromissos assumidos pelo Governo sudanês.
shortcomings that exist in Bulgaria and Romania on the commitments made at the time of accession.
as limitações que existem na Bulgária e na Roménia em relação aos compromissos assumidos no momento da adesão.
Results: 362, Time: 0.047

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese