THE COMPLICATION - перевод на Русском

[ðə ˌkɒmpli'keiʃn]
[ðə ˌkɒmpli'keiʃn]
усложнение
complexity
complication
increasing complexity
sophistication
complicating
more complicated
increasingly complex
more complex
сложность
complexity
difficulty
complex
challenge
complication
sophistication
complicated

Примеры использования The complication на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
During the day, the pair declined by 100 points which led to the complication of the assumed wave 5,
В течение дня пара снизилась на 100 п., что привело к усложнению предполагаемой волны 5,
Anxieties concerning the complication in interethnic and interreligious relations are a problem of many regions of the planet.
Тревогу, связанную с осложнением межэтнических и межрелигиозных отношений, сегодня испытывают многие регионы планеты.
As the majority of women suffer from the risks related to the complication of pregnancy and childbirth, the national health
Так как большинство женщин подвергаются рискам, связанным с осложнениями при беременности и во время родов,
Third party agents come in handy because they take out the complication of negotiating with a domain owner.
Сторонние агенты удобны, потому что берут на себя трудности переговоров с владельцем домена.
The complication of modern stage of world policy developments is that the struggle over influence,
Сложность современного этапа развития мировой политики в том, что в борьбу за влияние,
The complication there certainly is that we all know that as regards item 3,
Осложнение тут состоит в том, что, как все мы знаем, в том что касается пункта 3, во вторник,
The matter is that because of the complication of the situation with the withdrawal of the UK from the EU, the Bank of England may refuse the planned tightening of monetary policy
Речь идет о том, что из-за осложнения ситуации выхода Великобритании из состава ЕС Банк Англии может отказаться от запланированного ужесточения денежно-кредитной политики
moreover, Dioxadet causes no abdominal adhesions, while the complication of intraperitoneal injection of platinum compounds is an adhesions formation.
он не вызывает спаек в брюшной полости, тогда как осложнением при внутрибрюшинном введении препаратов платины является спаечный процесс.
suggested ways to prevent the complication of social and interethnic relations in Crimea.
предлагал пути предотвращения осложнения социальных и межнациональных отношений в Крыму.
So, the ATOR experts believe that the new rules could badly affect the flow of tourists into the country as any measures leading to the complication of the procedure of obtaining a Russian visa,
Так, специалисты АТОР считают, что новые правила могут плохо сказаться на турпотоке в страну, так как- любые меры, которые ведут к усложнению процедуры получения российской визы,
though it has some benefits in terms of performance it's not worth the complication unless you are trying to push WebGL to its absolute limits.
это дает некоторые преимущества в плане производительности, оно не стоит той сложности, пока вам не нужно использовать WebGL на полную катушку.
it could also avoid the complication of having to set aside an executed procurement contract.
также позволило бы избежать осложнений, которые могли бы быть вызваны отменой договора о закупках, исполнение которого уже было начато.
I saved him the complications of an open procedure with a minimally invasive technique.
Я уберегла его от риска осложнений после открытой операции с помощью малоинвазивной процедуры.
He could not overcome the complications of surgery in which she was given a bypass.
Он не мог преодолеть осложнения хирургии, в котором она была дана обходить.
From the complications.
Из-за осложнений.
Innovate around each of the complications and then innovate further in bringing them together.
Инновационны не только каждое из усложнений, но и способ их сведения вместе.
He could not overcome the complications of surgery where he underwent a bypass.
Он не мог преодолеть осложнения хирургии, где ему была сделана байпас.
Women should have access to quality services for the complications arising from abortion.
Женщины должны иметь доступ к качественным услугам в случае возникновения осложнений при совершении абортов.
The complications directly related to the surgical treatment were in 4 patients 17.
Осложнения, связанные с хирургическим лечением, развились у 4 больных 17.
The vast majority of deaths depends on the complications.
Подавляющее большинство смертельных исходов зависит от осложнений.
Результатов: 43, Время: 0.0587

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский