Примеры использования
The delineation
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
I encourage the parties to finalize the delineation process and commence with the demarcation thereafter,
Я призываю стороны завершить процесс делимитации и затем приступить к демаркации,
in particular regarding land tenure and the delineation of forest borders(Governments);
касающейся прав владения землей и демаркации лесных границ( правительства);
These issues include aspects of the accounting for pensions, the delineation of household retirement resources
К ним относятся вопросы учета пенсий, разграничение пенсионных ресурсов домашних хозяйств
Sixty-two per cent of field operations considered that the delineation of roles and responsibilities was very
Шестьдесят два процента полевых операций считают, что распределение ролей и обязанностей является весьма
Completing outstanding issues, further to the delineation of the maritime boundary expected to be finalized by 2006.
Решение оставшихся вопросов в целях содействия делимитации морской границы, которую предполагается завершить к 2006 году;
The delegation of Bulgaria reminded the secretariat to include some information it had submitted relating to the delineation of transboundary aquifers.
Делегация Болгарии напомнила секретариату о том, что в оценку необходимо включить представленную ею информацию относительно границ трансграничных водоносных горизонтов.
The Commission is not entitled by the Convention to issue any recommendations with respect to the delineation of baselines from which the breadth of the territorial sea is measured.
Конвенция не уполномочивает Комиссию выносить какие-либо рекомендации относительно проведения исходных линий, от которых отмеряется ширина территориального моря.
The delineation of the various maritime zones is shown on the two nautical charts which constitute annex II to Act No. 17.033.
Разграничение различных морских зон показано на двух морских картах, которые содержатся в приложении II к Акту№ 17. 033.
technical advice to all coastal States engaged in the delineation process.
консультаций всем прибрежным государствам, которые занимаются процессом делимитации.
Within and between countries, variability of conditions, capacities and local data availability risks hampering the participation of all affected countries in the delineation of affected areas.
Участию всех затрагиваемых стран в отграничении затрагиваемых районов могут помешать внутристрановые и межстрановые различия в условиях, возможностях и доступности местных данных.
It is important to note that with the adoption of UNCLOS, the delineation of maritime boundaries has markedly changed.
Важно отметить, что с принятием ЮНКЛОС разграничение морских границ заметно изменилось.
The Syrian Arab Republic reiterates its position that the report should not refer to the issue of the delineation of borders.
Сирийская Арабская Республика подтверждает свою позицию, состоящую в том, что доклад не должен касаться вопроса о делимитации границы.
multi-beam echo sounding measurements as the primary source of evidence for the delineation of the 2,500 m isobath.
многолучевым эхолотом в качестве главного источника данных для проведения 2500- метровой изобаты.
During the review, the Inspector requested information about the delineation of competences between UNOG
В ходе обзора Инспектор запросил информацию о разделении сфер компетенции между ЮНОГ
the Syrian Arab Republic on the delineation of their common border.
контактов по вопросам делимитации их общей границы.
Drought(probability) is too complex a phenomenon to be part of the focus in the delineation of affected areas.
Засуха( вероятность засухи)- слишком сложное явление, чтобы уделять ему особое внимание при отграничении затрагиваемых районов.
The representatives of the three staff federations expressed concern that the delineation between NPOs and international staff was not always clear.
Представители трех федераций персонала выразили обеспокоенность по поводу того, что разграничение между НСС и международными сотрудниками не всегда является четким.
possibly contentious decisions regarding population distribution and the delineation of district and provincial boundaries.
спорные решения в отношении распределения населения и проведения границ округов и провинций.
They are also exploring opportunities for partnership development on the delineation of the outer limit of the continental shelf.
Они изучают также возможности формирования партнерств по делимитации внешних границ континентального шельфа.
in reviewing international standards, including the delineation of relevant areas of social concern.
подлежащих использованию при пересмотре международных стандартов, включая разграничение соответствующих социальных секторов.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文