different approachesvarious approachesvariety of approachesvarying approachesdifferent perspectivesdiverse approachesdiffering approachesdifferent waysdiversity of approachesdivergent approaches
Примеры использования
The different approaches
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
There were also opportunity, cost and budgetary implications of the different approaches to this issue.
Кроме того, различные подходы к этому вопросу связаны с последствиями в области возможностей, финансов и бюджета.
Mr. Iwasawa said that the Committee's discussion on the principle of proportionality reflected the different approaches to the issue in different parts of the world.
Г-н Ивасава говорит, что дискуссия в Комитете по вопросу о принципе соразмерности отражает разные подходы к этой проблеме в различных частях мира.
This is borrowed from the documentation for the Subversion project and explains the different approaches to version control,
Оно позаимствовано из документации проекта Subversion и объясняет различные подходы к управлению версиями,
Slovenia proposed examining the different approaches to train path allocation(and pricing)
Словения предложила рассмотреть различные подходы к системе распределения ниток движения(
The focus was on the different approaches towards capacity-building taken in Argentina,
Упор делался на различные подходы к проблеме создания потенциала,
the chapter discusses the different approaches to it.
затем обсуждаются различные подходы к ней.
Another methodological issue discussed was the imputation of monetary value to unpaid work and the different approaches used for this purpose.
Еще одним обсуждавшимся методологическим вопросом являлся условный расчет денежной стоимости неоплачиваемой работы и различные подходы, используемые для этой цели.
highlighting the different approaches that had been taken to particular provisions.
рассмотрели резюме законодательства по принятию, в котором освещены использовавшиеся различные подходы к конкретным положениям.
including the different approaches to centralization versus decentralization
In general, participants appreciated the opportunity to hear other countries' experiences and the different approaches taken and to reflect on their own practices as a result.
В целом участники семинара высоко оценили возможность узнать об опыте других стран и предпринимаемых в них подходах, отличных от их собственных, а также на основе этого поразмышлять о своей собственной деятельности.
She highlighted the different approaches taken by the countries towards court fees,
Она особо отметила различные подходы, применяемые странами к вопросам судебных издержек,
His delegation had played an active part in efforts to accommodate the different approaches to the application of measures of constraint to satisfy valid judgements against a State
Делегация Австрии активно участвовала в усилиях по сближению различных подходов в плане применения принудительных мер для исполнения действительных решений против государства
Mr. Asztalos(Romania) said that his delegation appreciated the different approaches to tackling racial discrimination that the Committee members had highlighted.
Г-н Азталос( Румыния) говорит, что его делегация высоко оценила различные подходы к борьбе с расовой дискриминацией, которые были выдвинуты членами Комитета.
The Chair of the Consultative Group asked the speaker representing Croatia to express his views concerning the different approaches taken by countries to conduct the pilot test with regard to Government involvement.
Председатель Консультативной группы предложил выступавшему представителю Хорватии выразить свое мнение по поводу различных подходов, принятых странами при проведении практической проверки, в плане участия в них государства.
The exchange of views was useful since it allowed us a glimpse of the different approaches to convening the Conference to be held in just six months.
Обмен мнениями был полезен, поскольку он позволил нам взглянуть на различные подходы к созыву Конференции, которая должна состояться всего через полгода.
A concern was raised about the different approaches in training, as reflected in the overall orientation
Было выражено беспокойство по поводу применения разных подходов при подготовке, как это отражено в общей направленности
The article researches the different approaches of determination of concept«crisis»
Исследуется многообразие подходов к определению понятия« кризис»,
The different approaches to constructing an SDI set have been linked on the basis of the flexible framework see Table 1.
Различные подходы к построению набора ПУР увязаны на базе гибкой системы измерения см. Табл. 1.
Taking into account the different approaches in existing emission registers
Учитывая различные подходы, применяемые в существующих регистрах выбросов,
This clearly showed the different approaches taken by participating Governments in operating such international laws.
В нем четко обозначены различные подходы, применяемые правительствами государств- участников при осуществлении подобных норм международного права.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文